Рейтинговые книги
Читем онлайн Шварцкау - Алекс Орлов

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 61 62 63 64 65 66 67 68 69 ... 96

— Да ну на хрен, какой отель? Меня интересует твое свидание с парикмахершей…

— Она не парикмахерша, Тедди, она выступает на сцене.

— С чего ты взял, Джек? — усмехнулся Хирш, позволив себе усмешку старшего товарища. — Наверное, она рассказала тебе, что ее папа был премьер-министром и она сбежала с газонокосильщиком, чтобы за два года закончить университет и записаться в космодесантницы…

— Нет, ничего такого она не говорила. Но до знакомства я видел ее имя на афише. Имя и вообще… общую стать, понимаешь?

— «Общая стать» — это сиськи?

— Нет, общая — это общая. Туда входит все сразу.

— Хорошо формулируешь, приятель, — заметил Хирш. — Но, полагаю, насчет афиши она тебя надула. Эта афиша где была — на стене в ее тесной комнатке?

— Нет, сначала я увидел эту афишу на улице, и женщина мне очень понравилась. Ну, то есть не сама женщина, а ее голограмма.

— Голограмма? — переспросил Хирш, притормаживая перед перебегавшим дорогу пешеходом. — Ну разве не урод, а? Куда смотрит дорожная полиция?!

Перебежав дорогу, пешеход поскользнулся на тротуаре и упал в небольшую лужу, смешно запрокинув ноги.

— Вот это клево! Вот это правильно! — обрадовался лейтенант, наблюдая за этим в зеркало заднего вида.

Он снова прибавил скорость, и машина влилась в общий поток.

Оказавшись во втором ряду, Джек и Хирш щурились на утреннее солнце и предвкушали обед в военном городке.

Следовало признать, что кормили у них куда лучше, чем в большинстве городских ресторанов.

— То есть она танцует на сцене, Джек? — продолжил тему лейтенант Хирш. Лейтенант знал, что Джек не болтун, и тем интереснее было выяснить, где он нашел дурочку, которая решила с ним переспать. А может, просто поцеловала в щеку, а он воспринял это как интимное откровение?

— Да, она танцует и выступает с концертами. По крайней мере я так это понял.

— С ее слов?

— Нет, сначала я увидел афишу.

— Увидел афишу… — повторил лейтенант, прикидывая, что бы это могло значить. Впрочем, в деле с Джеком это могло значить что угодно.

— Как вы познакомились?

— Я увидел ее на афише, Тедди, я же тебе говорил…

— На какой афише, приятель, ты можешь изъясняться нормально? — начал злиться Хирш.

— Да вон она! Вон эта афиша, Тедди! На ней я ее и увидел! — воскликнул Джек, указывая на стенд на обочине дороги.

Заскрипели колодки, завизжали покрышки, и под стрекот системы стабилизации машина пошла юзом.

Сзади тоже принялись тормозить и яростно сигналить, выражая свое отношение к придурку, остановившемуся вдруг посреди дороги. Автомобильный поток стал огибать застывший автомобиль слева и справа, и Тедди с запозданием включил аварийные огни.

— Что случилось, Тедди? — спросил Джек, подозревая, что к его командиру вернулась «шиза».

— У тебя было свидание с этой женщиной? — каким-то сухим голосом уточнил лейтенант, указывая на вращающееся изображение голографической красотки.

— Да, Тедди, именно с ней у меня было свидание.

— Но каким образом, Джек?! — спросил Хирш, для которого это было уже слишком.

— Давай уже поедем, а, Тедди? — попросил Джек, оглядываясь на объезжавшие их автомобили. — А по дороге я тебе все расскажу. Поехали, Тедди…

— Не вопрос, приятель, — пожал плечами лейтенант и тронул машину, все еще посматривая на афишу в зеркало заднего вида. — Но это же Мадлен Торш, Джек…

— Да, именно так ее зовут, — кивнул Джек.

— Ты трахал Мадлен Торш?! — воскликнул лейтенант и снова ударил по тормозам, да так, что сзади опять засигналили.

— Поезжай, пожалуйста, Тедди, мы спокойно все обсудим по дороге! — уже едва не умолял его Джек. — Поехали, а то кто-нибудь вызовет полицию — ну зачем нам это нужно?!

Лейтенант снова начал разгонять машину, уставившись на дорогу и покусывая губы.

— Как ты с ней познакомился? — спросил он, когда они уже были в пригороде.

— Мы не знакомились. — Джек пожал плечами. — Когда я пришел к ней в номер, ее служанка проводила меня в гостиную, а потом в другую комнату с занавесками, там мы и встретились.

— Ну хорошо, а как ты попал в ее номер? Кто тебя туда приглашал?

— Меня туда направил какой-то парень из фойе отеля «Империал».

— Так она живет в «Империале»?

— Да, я узнал об этом из новостей по ТВ-боксу.

— Узнал и сразу поперся на свидание? — продолжал недоумевать Хирш, то и дело давя на газ, отчего внедорожник бросало из стороны в сторону.

— Тедди, езжай медленнее, у нас полно времени, — попросил его Джек.

Хирш сбросил скорость и стал внимательнее следить за дорогой.

— Я и сам не понял, как все произошло, — признался Джек. — Вошел в фойе, а этот парень говорит: «Проходите, сэр, вот в этот лифт, восьмой этаж номер восемьсот девять». Я сначала испугался, подумал, что это западня арконов…

— А что, логично! — похвалил Хирш.

— Да. А потом все же пошел. Ну откуда, думаю, арконы могут знать, что нужно в «Империале» засаду делать, я же и сам не знал, что туда пойду.

— Тоже логично, — кивнул лейтенант.

— Вот так и добрался до номера.

И снова установилось долгое молчание, Джеку даже показалось, что лейтенант забыл об их разговоре, погрузившись в какие-то свои проблемы, но когда они съехали с шоссе на грунтовку, Хирш как будто очнулся.

— Знаешь, Джек, — сказал он. — Сообщи мне эту новость кто-то другой, я бы над ним просто посмеялся, ведь врать про секс с Мадлен Торш… это даже не смешно. Но ты… Мало того, что я тебе верю, так я еще и уверен, что только тебе было по силам угодить на чужой праздник.

— Почему на чужой?

— Потому что, по слухам из офицерской среды, свидание с Мадлен стоит немалых денег. Но это не только дорого, ты еще должен соответствовать определенному возрастному цензу, а также иметь подходящий… Как это?

Лейтенант щелкнул двумя пальцами, подбирая нужное слово.

— Экстерьер! Ты должен обладать определенным экстерьером, поэтому вся старшая, самая богатая, часть офицерства сразу отпадает. Слишком большие у них животы и слишком побитые молью рожи. В смысле — алкоголем, я хотел сказать.

— Но с меня никаких денег не требовали, Тедди!

— Не требовали, потому что заплатили вперед…

Теперь уже задумался Джек, он сидел и смотрел в окно на проносящиеся мимо кусты.

— Кажется, я начинаю понимать, почему она приговаривала, что мне теперь, наверно, придется голодать. Но я как-то не обратил внимания… Мне было так хорошо…

Они помолчали, каждый по-своему переживая это событие, потом лейтенант посмотрел на Джека и сказал:

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 61 62 63 64 65 66 67 68 69 ... 96
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Шварцкау - Алекс Орлов бесплатно.
Похожие на Шварцкау - Алекс Орлов книги

Оставить комментарий