Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он расхохотался.
Миссис Гарстон оборвала его:
– Не понимаю, что вы нашли смешного? Могу ли я напомнить вам о ваших обязательствах передо мной? Объявление о нашей свадьбе уже послано в «Морнингпост».
– Я хорошо помню о своих обязательствах, миссис Гарстон, но нахожу невозможным отказаться от предложения мисс Редмир. За сим я расторгаю нашу помолвку.
Шарлотта Гарстон молчала, и, видимо, опасаясь ее мести, леди Редмир сочла нужным предупредить:
– А если вы решите раздуть скандал, то хочу сообщить вам, что у меня есть также три других ваших письма к этому дурачку, которого вы наняли, чтобы он следил за каждым моим шагом, а позже и за Джулиан. Если отдать эти письма в надежные руки, скажем, в руки леди Кэттерик, вы навсегда будете уничтожены в глазах общества. Однако вы имеете возможность отказаться от помолвки сама.
Миссис Гарстон некоторое время молчала, явно размышляя, наконец приняла решение и заговорила, обращаясь к лорду Карлтону:
– Я могла бы стерпеть, если бы общество осудило мои поступки, я перенесла бы даже временное изгнание из света, я бы сделала все, чтобы стать вам безупречной женой. Но мне не повезло.
Лорд Карлтон подошел к ней, явно не тронутый ее речью, и протянул ей руку.
– Вы можете воспользоваться моей коляской, если хотите.
– Благодарю Вас, думаю, я так и сделаю.
С тем он и вывел свою невесту из гостиной.
Капитан Бек направился следом за ними к дверям, но леди Редмир быстро преградила ему путь и, схватив его за руку, потащила обратно к камину.
– Куда это, собственно, вы отправились? – спросила она. – Глупец!
Он широко раскрыл свои томные карие глаза.
– Я… я точно не знаю, – ответил он, нервно глотая. – Наверное, я хотел купить место в дилижансе и вернуться в Лондон.
– Капитан Бек! – с укоризной сказала Джулиан, подойдя к нему. – Как вы могли так поступить с мамой?
Он облизал губы.
– Я мошенник, – сказал он, – я знаю. Я окончательно понял это, Джилли, когда Шарлотта приказала мне толкнуть вас прошлым вечером. А ведь даже я мог по вашему лицу видеть, – о, вас как будто несли ангелы! – что вы собирались принять предложение Карлтона.
Леди Редмир замахала на него руками:
– Но в конце концов вы спасли нас всех, и за это я буду вечно вам признательна.
– В самом деле? – спросил он. – Вы не собираетесь выставить меня за дверь?
– Вовсе нет, если только вы пообещаете никогда больше не играть в шпиона.
– Клянусь душой, я никогда больше вас не предам. Лорд Редмир закатил глаза.
– Вам придется, однако, найти себе другой объект для ухаживаний.
– О, понимаю. Вы больше не хотите, чтобы я был рядом с вами.
– Именно так, – заявил лорд Редмир, затем шепотом прибавил: – Идиот!
Капитан Бек пожал плечами.
– Тогда, я думаю, мне стоит принять любезное предложение леди Кэттерик. За последний год она не раз пыталась украсть меня у Миллисент.
– Леди Кэттерик? – изумленно спросила леди Редмир. – И чем же она решила соблазнить вас?
– Она предложила мне квартировать у нее, – бесцветным голосом ответил он.
Джулиан воскликнула:
– Вы шутите! В Лондоне?
– Да, и в Бате, который она любит больше, чем Брайтон, и в Глоукестершире до Рождества.
– Весьма щедро! – отметила леди Редмир, поздравляя его пожатием руки. – Вам просто повезло. Но, надеюсь, по крайней мере две недели каждое лето вы будете проводить с нами в Йоркшире.
– Почту за честь.
Джулиан, наконец, спросила у матери:
– Как же ты узнала о предательстве Бека?
– Сегодня утром мы с твоим отцом обсуждали все, что произошло за последний год, и особенно то, что каждый из нас знал о Шарлотте Гарстон. Я вспомнила, что в течение двух первых дней твоего побега Бек дважды исчезал без видимых причин: один раз в кабинете, когда я узнала о твоем бегстве от мистера Фитцпейна, и позже по дороге на юг, когда мы потеряли полчаса, разыскивая его. Когда мы его нашли, он стал жаловаться, что на постоялом дворе нет даже почты. Я не придавала этому значения до сегодняшнего утра, когда спросила твоего отца, как получилось, что вдова оказалась в Айлингтоне в то же самое время, что и он. Понимаешь, Джилли, я, конечно, ошибалась, думая, что он сам попросил ее присоединиться к нему, но он поклялся, что не делал этого. Разумеется, я уже знала, что леди Кэттерик и ее подруги ничего не говорили миссис Гарстон о твоем побеге. Кто же тогда мог сообщить обо всем вдове? Я задумалась над тем обстоятельством, что дама, по слухам так тесно связанная и с Редмиром, и с Карлтоном, всегда появляется вовремя. Я могла лишь заключить, что здесь что-то нечисто. Вспомни, как неожиданно Джеймс и Гарстон налетели на тебя вчера вечером! Так вот. Когда мы с твоим отцом нашли сегодня твое письмо, мы кое о чем спросили Джеймса, и он вовсе не разочаровал нас. – Она подошла к капитану и ущипнула его за щеку. – Он искренне раскаялся!
– Именно так, – ответил Бек, согласно кивая.
– Какое гнусное создание эта миссис Гарстон, – сказала Джулиан, качая головой.
– Это правда, – согласился Бек. – Но в ее защиту я должен сказать, что она единственная леди из всех, кого я знаю, которая держит в доме так много зеркал. Ни разу, когда я был у нее, мне не пришлось искать какой-нибудь полированный или блестящий предмет, перед которым я бы смог поправить мою прическу.
Джулиан обменялась взглядом с матерью, и обе рассмеялись.
Когда их смех утих, Джулиан заметила, что у отца, глядевшего в окно, такое выражение, будто его ударили.
– Господи! – пробормотал он. – А этих-то кто сюда звал?
– Что такое? – воскликнула Джулиан, оборачиваясь. – О! Теперь все понятно. Капитан, а вы ничего об этом не знаете?
Она видела, как Бек покраснел.
– Моя новая благодетельница довольно точна, – сказал он, испуганно глотнув. – Милли, простите, но она обещает мне крышу над головой и… и уже на год вперед купила мне макассарового масла. Что я мог поделать?
Леди Редмир только покачала головой.
– Вы ужасный человек, – сказала она, улыбаясь. Через несколько секунд леди Кэттерик, миссис Уэнби и миссис Балмер вошли в гостиную. Леди Редмир сразу обратилась к ним:
– Вы пропустили много интересного. Карлтон сейчас отправляет миссис Гарстон обратно в Лондон.
– В самом деле? – с улыбкой спросила леди Кэттерик.
– О, Боже! – прочирикала миссис Уэнби.
– Вот нечаянная радость! – прогремела миссис Балмер. – Значит, мы можем пожелать Джулиан счастья?
Леди Редмир встала рядом с дочерью и, крепко взяв ее за руку, ответила:
– Да, конечно, можете.
– Ах, ах! – отозвались в один голос три дамы.
Как бы подтверждая ее слова, вернулся Карлтон и, поклонившись дамам, сообщил счастливую новость, что он заказал отдельную гостиную и уже послал за местным викарием. Поскольку родители Джулиан здесь и общее согласие очевидно, священник легко может совершить весь необходимый ритуал здесь, и положить конец пяти неделям неразберихи и страданий.
- Чарующий вальс - Барбара Картленд - Исторические любовные романы
- Покорившие судьбу - Валери Кинг - Исторические любовные романы
- Свадьба на Рождество - Валери Кинг - Исторические любовные романы
- Виньетка (Влюбленный повеса) - Валери Кинг - Исторические любовные романы
- Капризная вдова - Валери Кинг - Исторические любовные романы
- Вихрь любви - Мейр Ансворт - Исторические любовные романы
- Наедине с герцогом - Софи Барнс - Исторические любовные романы
- Тайны брачной ночи - Валери Боумен - Исторические любовные романы
- от любви до ненависти... - Людмила Сурская - Исторические любовные романы
- Скандал ей к лицу - Ширли Басби - Исторические любовные романы