Рейтинговые книги
Читем онлайн Звери гора - Джон Норман

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 61 62 63 64 65 66 67 68 69 ... 96

Сзади нарастал топот несущихся на помощь краснокожих охотников.

Я сделал еще один шаг и отвел руку для броска.

Спустя мгновение кюр окажется в окружении целой толпы вооруженных копьями людей.

Не поднимаясь с четырех лап, зверь страшно зарычал и кинулся прочь. По пути он успел ухватить за лапу дохлого слина и поволок его за собой по снегу.

Прежде чем он успел отвернуться, я заметил в его ушах два золотых кольца. Вскоре кюр скрылся за снежной пеленой.

— Вы спасли мне жизнь, — с трудом выдохнул Рэм.

— Ты ранен? — спросил я.

— Нет.

Мы обменялись рукопожатиями.

— Я знал, что найду тебя в стойбище Кадлука и Имнака, — сказал он.

— У тебя есть базийский чай? — спросил Акко.

— И сахар, — добавил Наарток. Слово «Наарток» на языке иннуитов означает «толстый живот». Как правило, имя редко соответствует внешнему облику человека, но в данном случае оно очень точно передавало картину. Наарток был толстым веселым парнем, безумно обожающим все сладкое.

— Да, — сказал Рэм. — У меня есть чай и сахар. И еще зеркала, бусы, ножи и много чего другого.

Новость была встречена с большим воодушевлением. Из-за стены на север вот уже несколько месяцев не приходил ни один торговец.

— Устроим пир в честь нашего друга! — провозгласил Кадлук.

— Как жаль, что у нас осталось мало мяса, — с сожалением произнес Акко. — Без него пир получится весьма скромным.

— Да и женщины не успели вскипятить воду, — добавил другой охотник.

На масляных лампах вода действительно закипает долго, хотя пламя можно регулировать, увеличивая длину мохового фитиля.

— Это ничего, — сказав Рэм. — С друзьями даже маленький кусочек — пир.

Краснокожие лукаво переглянулись.

Разумеется, Рэм, бывалый торговец, давно изучил шутки и хитрости охотников. Не ускользнуло от его внимания и то, что его встретили чуть ли не все мужчины в двух пасангах от стойбища. Это означало, во-первых, что его ждали, а во-вторых, что еды у краснокожих было вдоволь. Иначе большинство мужчин пропадали бы на льдинах.

— Зверь на тебя обозлился, — сказал я.

— Он сильно проголодался, — ответил Рэм.

— Да, но он не хотел ни слина, ни припасов в санях, — заметил я. — Ему был нужен ты.

— В это трудно поверить, — произнес Рэм. — Ты говоришь так, будто кюр может думать.

— Я в этом не сомневаюсь, — сказал я, — Обратил внимание на кольца в его ушах?

— Конечно, — кивнул Рэм.

— Это украшения, — заметил я.

— Наверное, кюр сбежал от хозяина, который их ему повесил.

— Ты ошибаешься, — сказал я, — Кольца он выбрал себе сам.

— Не может быть, — покачал головой Рэм. — Он выглядит как обыкновенный зверь.

— По-твоему, — усмехнулся я, — чтобы обладать интеллектом, надо походить на человека?

— Не может интеллект сочетаться с такой свирепостью, — упрямо произнес Рэм.

— Может, — сказал я. — И это называется кюр.

Рэм побледнел.

* * *

Свадебный чум сиял огнями.

Арлин опустилась на колени перед Рэмом и преподнесла ему тарелку вареного мяса. Bce ее одеяние состояло из нескольких цветных шнурков на горле.

— Где-то я видел эту красотку, — произнес Рэм и резко поднял ее за подбородок.

Арлин оцепенела от ужаса.

— Ну, конечно, — усмехнулся он. — Эта девушка командовала нами на стене.

— Правильно, — кивнул я.

— Ты сделал ее рабыней?

— Да.

— Ну и как? Есть от нее какой-нибудь прок?

— Скоро увидишь.

Рэм расхохотался.

— Никуда не уходи и не вставай с колен, — приказал я рабыне.

— Слушаюсь, господин, — ответила девушка.

Мы с Рэмом взяли по куску мяса с блюда, а она продолжала сидеть на пятках.

— Я уверен, что зверь охотился именно за тобой, — сказал я.

— Может быть, — пробурчал Рэм.

— Как тебе наш скромный пир? — поинтересовался подошедший Кадлук.

— Лучшего пира я никогда не видел, — ответил Рэм.

— По-моему, тоже ничего, — довольно посмеиваясь, Кадлук вернулся на свое место.

— Давно он за тобой шел? — спросил я.

— Не знаю, — произнес Рэм.

— Полагаю, он тебя где-то перехватил, — сказал я.

— Откуда он знал, где меня ждать? — спросил Рэм.

— Боюсь, — сказал я, — что он прослышал о моем пребывании в стойбище. Если я не вернулся на юг, значит, я пошел на север. На стене был только один краснокожий охотник — Имнак. Естественно, он предположил, что я окажусь в его стойбище. Может быть, он даже следил за мной. Не знаю.

— Ничего не понимаю, — медленно произнес Рэм.

— Про меня было известно, что я нахожусь в стойбище Кадлука. В Людиусе нас с тобой видели вместе. Поэтому, когда ты пришел на север, стало ясно, что ты ищешь меня.

— Я и не делал из этого секрета, — сказал Рэм.

— Таким образом, враги, если мы условимся так их называть, знали о моем местонахождении и твоих намерениях. Естественно, что они попытались перехватить тебя на подходе к стойбищу. Они не учли одной мелочи. В морозном воздухе визг слина слышен очень далеко, и краснокожие выбежали тебе навстречу.

— Есть еще одно соображение, — мрачно произнес Рэм.

— Говори.

— Они могли следить только за мной, а я невольно вывел их на тебя.

— Этого нельзя исключать, — кивнул я. — Хотя обо мне им, наверное, давно все известно.

— Откуда? — спросил Рэм.

— В некотором смысле я пришел на север по приглашению. Думаю, врагам давно было известно, где меня искать.

— Чтобы убить, — угрюмо добавил Рэм.

— Правильно, — кивнул я.

— Почему кюр хотел моей смерти? — спросил он.

— Возможно, ты нес информацию, которую он хотел от меня скрыть, — предположил я.

— В Людиусе, — сообщил Рэм, — я, Сарпедон и другие парни со стены напали на Сарпелиуса и его шайку.

Я вспомнил, что Сарпелиус был тот самый здоровенный бугай, который отобрал таверну у Сарпедона и устроил там ловушку для неосторожных посетителей.

— Надеюсь, таверна вернулась к Сарпедону? — спросил я.

— Конечно, вернулась, — сказал Рэм. — А Сарпелиусу и его мошенникам пришлось кое-что рассказать, прежде чем их продали голыми с платформы.

— Наверное, их хорошо об этом попросили, — предположил я.

— Не знаю, хррошо или нет, но заговорили они все.

Сарпелиуса, например, хотели постепенно, фут за футом, засовывать ногами вперед в клетку с голодным слином.

— Не очень радостная перспектива, — заметил я.

— К сожалению, многого от них не добились.

— Что вы узнали? — спросил я.

— Тип по имени Друсус — ты его видел на стене — платил им деньги и снабжал инструкциями. Тарнсмены перевозили на стену попавших в плен рабочих.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 61 62 63 64 65 66 67 68 69 ... 96
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Звери гора - Джон Норман бесплатно.
Похожие на Звери гора - Джон Норман книги

Оставить комментарий