Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Посмотрим, – ответил офицер.
Внезапно из тумана вынырнул корабль, двигающийся параллельно с баржей. Над перилами появилось знакомое лицо.
– Давно не виделись, не так ли, король Бельгарион? – любезно заговорил генерал Атеска. – Нам бы следовало поддерживать связь. – На нем были его обычный алый плащ и блестящий стальной шлем, украшенный золотой чеканкой.
Гарион упал духом. Теперь все увертки отпадали.
– Вы знали, что мы находимся здесь, – тоном обвинения произнес он.
– Разумеется. Мои люди наблюдали за вами на пельданском берегу. – В голосе генерала слышались нотки самодовольства.
– Но я не чувствовала их присутствия, – удивилась Польгара, закутываясь в голубой плащ.
– Меня бы удивило, если бы вы его почувствовали, госпожа Польгара, – откликнулся Атеска. – Люди, наблюдавшие за вами, – дебилы. Их ум так же пуст, как у деревьев. – Он с отвращением посмотрел в сторону противоположного берега. – Вы и представить не можете, скольких трудов мне стоило объяснить им, что от них требуется. В каждой армии есть подобные типы. Мы стараемся избавляться от них, но даже от полных идиотов бывает иногда польза.
– Вы очень умны, генерал Атеска, – чопорно произнесла Польгара.
– Нет, госпожа Польгара, – покачал головой генерал. – Я всего лишь простой солдат. Вот Брадор действительно умен. Он получал информацию о ваших своеобразных талантах от различных агентов со времен битвы при Тул-Марду. Гролимы внимательно следили за вашими подвигами, госпожа, и собрали множество сведений о ваших дарованиях. Насколько я понимаю – хотя я, конечно, не эксперт, – чем более остер ум, тем легче вы ощущаете его присутствие. Потому я и послал этих болванов следить за вами. – Он устремил критический взгляд на их баржу. – Вы держите на плаву эту жалкую посудину при помощи чародейства?
– Нет, – сердито отозвался Дарник. – При помощи опыта.
– В таком случае я преклоняюсь перед вашим опытом, Дарник, – усмехнулся Атеска. – Вы бы могли заставить плыть скалу, если бы захотели. – Он посмотрел на Бельгарата. – Кажется, мы собираемся вести себя цивилизованно, о почтеннейший?
– Я готов вас выслушать, – осторожно ответил Бельгарат.
– Его императорское величество ощущает крайнюю необходимость обсудить некоторые вопросы с вами и вашими спутниками, почтеннейший Бельгарат, – сказал Атеска. – Должен заметить, что вы привели вашу посудину прямо в осиное гнездо. Разумные люди сейчас стараются держаться подальше от Даршивы.
– Я никогда не претендовал на то, чтобы считаться разумным.
– Я тоже, – печально усмехнулся Атеска. – В данный момент я планирую кампанию вторжения в этот в высшей степени неразумный регион. Могу я предложить вам, дамы и господа, воспользоваться моим гостеприимством и взойти на корабль? – Помолчав, он добавил: – Боюсь, мне придется настаивать. Приказ, сами понимаете. Кроме того, мы бы хотели объединить имеющуюся у нас с вами информацию, покуда мы ожидаем прибытия его императорского величества.
– Закет прибудет сюда? – спросил Гарион.
– Думаю, он отстает от меня всего на день, ваше величество, – ответил генерал, – и горит желанием побеседовать с вами.
«Что нам делать, дедушка?» – спросили пальцы Гариона.
«Не думаю, что у нас есть выбор, – безмолвно отозвался Бельгарат. – Бельдин где-то поблизости. Я дам ему знать о происшедшем. Он нам поможет».
– Хорошо, генерал, – сказал он вслух. – Я немного устал грести.
«Передай остальным, – подал старик знак Гариону. – Пусть делают вид, что подчинились – по крайней мере, пока мы не выберемся на даршивский берег».
Корабль Атески не отличался роскошью, но был тем не менее вполне комфортабельным. Они собрались в передней каюте, заваленной картами и документами, Генерал Атеска, как всегда, был вежлив, но тверд.
– Вы уже завтракали? – осведомился он.
– Мы слишком торопились с отплытием, – ответил Бельгарат.
– Тогда я велю отдать распоряжение повару. – Атеска подошел к двери и поговорил со стоявшим снаружи часовым в красном мундире. Потом он вернулся в каюту. – Пока мы ждем завтрака, почему бы нам не обменяться информацией, о которой я упоминал? Я слышал, что вы собирались в Ашабу, когда покинули Мал-Зэт. Потом вы внезапно оказались в Мельсене, а теперь переправляетесь через Маган в Даршиву. Вы словно движетесь кругами.
«Он уже знает, что мы делаем, – сообщил Бельгарату на пальцах Шелк. – Нет смысла пытаться это скрыть».
– Прошу вас, принц Хелдар, прекратите, – болезненно поморщился Атеска. – В конце концов, это невежливо.
Шелк рассмеялся.
– Либо ваши глаза необычайно остры, генерал, либо возраст сделал мои пальцы неловкими. Фактически я предлагал Бельгарату не скрывать причины нашего прибытия в Маллорею. Каль Закет знал, почему мы здесь, так что все уловки бессмысленны. – Он вопросительно посмотрел на Бельгарата, и старик кивнул. Лицо Шелка стало серьезным. – Мы отправились в Ашабу по следу Зандрамас и сына короля Бельгариона. Потом мы двинулись за ними через Каранду в Джарот, на севере Селанта. Оттуда ее след привел нас в Мельсен. Потом мы вернулись на континент.
– И вы все еще идете по ее следу? – спросил Атеска.
– Более-менее, – хладнокровно солгал Шелк и уклонился от темы. – В Ашабе мы узнали, что Урвон совершенно обезумел. Уверен, что это заинтересует Каль Закета. Как бы то ни было, Урвон находится под контролем Повелителя демонов по имени Нахаз. Зандрамас вызвала другого Повелителя демонов, Морджу, и эти двое сражаются друг с другом в Даршиве. Я долго думал, прежде чем отправиться в эти места, генерал. Нахаза и Морджу лучше не беспокоить.
– А что произошло с Менхом? – внезапно осведомился Атеска. – Я думал, это он вызывает демонов.
Шелк криво улыбнулся.
– Менх в действительности был чандимским жрецом по имени Харакан. Он веками был подручным Урвона.
– Был?
– Боюсь, что его более нет среди нас. Он повстречал маленькую зеленую змейку, которую зовут Зит, и вскоре после этого утратил всякий интерес к жизни.
Атеска громко расхохотался.
– Я слышал о вашей питомице, – обратился он к Сади. – Полагаете, она примет медаль Героини империи или другую награду?
– Не думаю, что это ее заинтересует, генерал Атеска, – холодно ответил Сади. – Кроме того, если кто-нибудь попытается прикрепить медаль к ее шее, она может это неверно понять.
– В этом вы правы, – заметил Атеска, нервно озираясь. – Надеюсь, вы держите ее взаперти?
– Конечно, генерал, – с улыбкой заверила его Бархотка. – В данный момент она заботится о своих малышах. Они просто очаровательны. Почему бы тебе не показать их генералу, Сади?
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Повелитель демонов из Каранды - David Eddings - Фэнтези
- Повелитель демонов из Каранды - Дэвид Эддингс - Фэнтези
- Огненные Купола - David Eddings - Фэнтези
- Рожденная чародейкой - Дэвид Фарланд - Фэнтези
- Разбойничьи Острова - Яна Вальд - Морские приключения / Прочие приключения / Периодические издания / Фэнтези
- Легенды Западного побережья (сборник) - Урсула Ле Гуин - Фэнтези
- Легенды Западного побережья (сборник) - Урсула Ле Гуин - Фэнтези
- Утраченный идеал - Дэйв Дункан - Фэнтези
- Дети Хаоса - Дэйв Дункан - Фэнтези
- Противостояние - Валерий Атамашкин - Фэнтези