Шрифт:
Интервал:
Закладка:
«Поллард, Фитцджеральд и Кипперинг, адвокаты».
Мэтью поднялся по трем ступеням крыльца и постучал бронзовым дверным молотком — громко, как пистолетный выстрел.
Он ждал, глядя на юг вдоль Брод-стрит — на случай, если пробежит еще кто-нибудь. В адвокатской конторе не отреагировали на стук, хотя, если посмотреть на окно, видно было, что одна свеча точно движется. Мэтью не хотелось снова стучать — и без того такой шум мертвеца должен поднять, но он был решительно настроен проникнуть внутрь.
Прошло секунд десять, реакции никакой. Он собрался уже стучать кулаком, но тут услышал звук отпираемого засова. Дверь отворилась, и в тот же миг свеча в фонаре Мэтью с шипением погасла.
А другая свеча ткнулась чуть ли не ему в лицо.
— Вы? Какого черта вам надо?
Мэтью прищурился на яркое пламя только что початого фитиля. Голос был знакомым.
— Мне очень неприятно вас беспокоить, но я полагаю, вы слышали сейчас некоторый шум?
— Слышал, — ответил Кипперинг. — Какие-то идиоты орут по всему городу, и что-то вроде пистолетного выстрела грохнуло. Что там стряслось?
— Вам не было любопытно выйти и посмотреть?
— А должно было быть?
— У вас привычка отвечать вопросом на вопрос?
— Когда вопрос мне задает всего лишь клерк, на пороге моей конторы и в полночь — то да. — Кипперинг опустил свечу — она была в оловянном подсвечнике. Мэтью отметил, что на нем тот же достаточно запущенный черный сюртук, в котором он был в «Терновом кусте», и сейчас внешность Кипперинга соответствовала его одежде: отечное усталое лицо, темные круги под глазами, обвисшие углы рта и синие глаза скорее водянистые, чем ледяные. Тут мимо крыльца прошли трое мужчин и одна женщина, направляясь на север. Из мужчин двое были вооружены: один мушкетом, другой — топором.
— Эй! — окликнул их Кипперинг. — Что случилось?
— Опять убийство, — ответил один из мужчин. — Маскер там кому-то голову отрезал!
Они почти с ликованием побежали вперед.
— Некоторое преувеличение, — сказал Мэтью, — но в целом верно. Маскер убил Эбена Осли. Он лежит на Баррак-стрит.
— Кто? — тяжело заморгал Кипперинг. — Маскер или Осли?
— Осли. Вы больны?
— Вопрос, полагаю, дискуссионный. — Кипперинг провел рукой по густым непослушным волосам, и снова на лоб упал черный завиток. — Значит, Осли убит? — Тут он будто в первый раз посмотрел на Мэтью прямо и заметил трость. Он взял ее из руки Мэтью и рассмотрел при свете свечи повнимательней. — Если я не ошибаюсь — а я не ошибаюсь, — эта трость принадлежит Осли. Она была с ним в «Терновом кусте». Он чуть не вышиб ею мозги Тому Флетчеру. Могу я спросить, каким образом она оказалась в вашем владении?
— Можете, но сперва я должен спросить, могу ли я осмотреть ваш погреб.
— Осмотреть мой погреб? Что вы несете, молодой человек?
— Когда убили Осли, — ответил Мэтью, — я первый оказался на месте преступления. Я видел Маскера — он как раз кончил свою работу. Взяв трость в качестве оружия, я погнался за ним. Он привел меня сюда.
— Сюда? — нахмурился Кипперинг. — Кажется, я знаю, кто из нас болен.
— Погоня привела меня в переулок на задворках вашей конторы. На двери вашего погреба — кровавый след. Вероятно, от перчатки. Я очень хотел бы туда заглянуть. — Мэтью протянул руку, взялся за трость. Когда он потянул ее, ощутил сперва некоторое сопротивление, потом Кипперинг разжал руку. — Вы мне его покажете или мне идти за констеблем?
— Дверь погреба заперта изнутри на засов. Она всегда заперта.
— Возможно, но на дверной ручке — кровавый след. Я бы хотел взглянуть.
— К чему вы клоните? Что Маскер — это я? — Кипперинг криво улыбнулся. — Ну конечно! После такого вечера я уж точно нашел в себе силы рыскать по улицам и закончил веселье, убив еще одного нашего клиента. При таких темпах мы через неделю прогорим.
— Осли был вашим клиентом? Я не знал.
Кипперинг прислушался к шуму на Баррак-стрит. Еще какие-то люди пробежали мимо дверей. Он тяжело и устало вздохнул:
— Кажется, мне придется пойти представлять интересы клиента. Чтобы эти идиоты не затоптали его вровень с улицей. — Он снова перевёл взгляд на Мэтью: — Вы видели Маскера?
— Да. Но не его лицо, к сожалению.
— И на двери погреба — кровь?
Мэтью кивнул.
— Заходите. — Кипперинг открыл дверь пошире, пропуская Мэтью. Когда он захотел закрыть ее, Мэтью сказал:
— Я был бы очень благодарен, если бы вы оставили дверь открытой.
— Могу вас заверить, что единственное, что я сегодня убил, — это кучу времени. Да, еще прикончил полбутылки бренди.
— Пожалуйста, не закрывайте дверь, — повторил Мэтью спокойно и твердо, и Кипперинг пожал плечами.
— Сюда.
Кипперинг провел Мэтью мимо узкой лестницы к другой двери, остановился зажечь свечу в оловянном подсвечнике, стоявшем поверх лежащей на столе стопки книг, и подал ее Мэтью. Тот взял свечу и отставил погасший фонарь.
— Надеюсь, вы пауков не боитесь, — сказал Кипперинг, откинул крюк и открыл дверь в темноту погреба. — Под ноги смотрите, эти ступени старше моей бабушки.
Перед спуском Мэтью снова попросил Кипперинга оставить эту дверь открытой и пойти первым.
— Да вы что, серьезно? — удивился Кипперинг. Но,
- Потапыч - Антон Чернов - Боевая фантастика / Попаданцы / Периодические издания / Фэнтези
- Кулаком и добрым словом - Самат Айдосович Сейтимбетов - Боевая фантастика / LitRPG / Периодические издания
- Дорога без возврата - Марик Лернер - Боевая фантастика
- Черное Пламя - Джордж Локхард - Боевая фантастика
- Лебединая песнь. Последняя война - Роберт Маккаммон - Боевая фантастика
- Теперь они мясом наружу - Рик Рентон - Боевая фантастика / Космоопера / Периодические издания
- S-T-I-K-S. Второй Хранитель - Андрей Архипов - Боевая фантастика
- Закон Мёрфи в СССР - Евгений Адгурович Капба - Боевая фантастика / Попаданцы
- Весь Генри Хаггард в одном томе - Генри Райдер Хаггард - Боевая фантастика
- Открытая дверь - Александр Кротов - Боевая фантастика