Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Несмотря на все свои сомнения, Артур произнес:
– Вполне признаю вашу правоту, сэр Данкан. Вы разбираетесь в военном деле куда лучше моего, так что уповаю на ваш опыт. Прикажите армии приготовиться к обороне.
– Уже приказал, – кивнул Тарвел удовлетворенно. – Мы почти готовы.
– Хорошо. – Артур посмотрел на Клиффа. – Ваше величество, вы не обязаны участвовать во внутренней иберленской междоусобице. Несмотря на мою вчерашную просьбу, вы вправе покинуть нас и направиться в место, которое сочтете безопасным. Тем более что вас ожидают жена и дети. И королевство, которым вы должны править и которое на вас рассчитывает.
– Назовете меня трусом еще раз, сэр Артур, – получите по зубам, – сказал гарландец почти любезно.
Айтверн подошел к владыке Кенриайна и протянул ему руку:
– Простите, милорд. Я не желал вас обидеть.
– Прощаю. – Рукопожатие у Клиффа оказалось крепким. – Я хочу наконец увидеть вас в деле. Не лишайте меня этой возможности.
Кэмерон обнажила меч. Поймала на его холодной стали блеклый отблеск осеннего солнца.
– Надевай доспехи, мальчишка. Довольно слов, скоро заговорит железо.
Воспользовавшись помощью Блейра, Артур надел бригантину, наручи, поножи. Броня эта была легкой, практически не сковывала движений. Айтверн не любил латного доспеха, считая его слишком неудобным. Скорость и ловкость – вот на что он привык полагаться в бою. И хотя в поединке с Джейкобом Эрдером подобная тактика едва не стоила Артуру жизни, он не собирался от нее отказываться. На левую руку, впрочем, Артур навесил небольшой треугольный щит. В толчее всеобщей свалки, если та наступит, он окажется сподручнее кинжала.
Сам Блейр был облачен в серебристую пластинчатую броню с вычеканенным на латном нагруднике малерионском драконом. Изрядно за минувшее лето подросший и раздавшийся в плечах, молодой рыцарь выглядел крайне внушительно. Он казался вполне готовым к тому, чтобы немедленно вступить в сражение. Перехватив взгляд Айтверна, Джайлс усмехнулся:
– Можете не верить, я волнуюсь. Для меня это почти первый серьезный бой. Не считать же Холмы, там я не отходил от вас и меча толком не обнажил.
– Не дергайся ты так, – отвечал Артур. – Все едино мы покойники. Не сегодня, так завтра. Это против Гледерика у нас были шансы, а теперь? Даже с помощью Тарвела против нас весь Иберлен. Мы проиграли эту войну и скоро подохнем. Как твой первый сеньор.
– Хотите меня разозлить? – Блейр нахмурился.
– Говорю правду. Я просто сегодня многое понял. – Айтверн отвернулся, посмотрел на товарищей, не слышавших их разговора. Тарвел отдавал приказы своим офицерам, Кэмерон разговаривала с Клиффом – беспечно, будто с давним другом. И она и Клифф улыбались. – Это бессмысленная война, Блейр. Сам подумай, ради чего это все? Короли садятся на трон и падают с него всегда. Я скинул одного и посадил другого. Теперь мой король свергнут и пропал, а мой собственный дядя двинул против меня солдат. Так и будем резать друг другу глотки до конца времен? Я не знаю, Блейр. За что ты сам дрался сначала, когда влез в это?
– За моего господина. Потом – не знаю. Хотел за него отомстить. Не отомстил, правда, – вместо этого сдружился с вами. Теперь, наверно, и сам не знаю, что делаю и почему, – признался Блейр чуть растерянно.
– Просто мы дураки. Как и большинство людей. Ладно, пошли.
Дозорные на привратных башнях заиграли в рожки тройной сигнал тревоги. Сопровождаемый Тарвелом и прочими своими спутниками, Артур по приставной лестнице поднялся на верхотуру защитной стены, уже заполненную изготовившими к бою арбалеты и луки стрелками. Внизу, под защитой ворот, собирались, тесно смыкая щиты, пехотинцы.
– Вот они, – махнул рукой Тарвел, – идут.
Артур присмотрелся, чуть щурясь на сделавшемся вдруг слишком ярким солнце. Юноша увидел, как темная змея вражеской конницы покинула мощенный камнем Королевский тракт, пролегавший в миле к востоку, и вступила на ведущую к лагерю лорда Данкана грунтовую дорогу. Сотни копыт подняли в воздух пыль. Всадники ехали быстро, оставив чуть на отдалении следовавшие за ними пешие отряды. Они явно не боялись внезапного нападения. Вскоре Артур уже мог разглядеть развернутые на прохладном ветру знамена. Впереди всех прочих и впрямь реял дракон Айтвернов. «Почему дядя приказал вывесить его? Не Рыжего Кота Рейсвортов? Или он решил объявить себя герцогом Айтверном?»
Вражеская конница остановилась на расстоянии примерно пятисот футов от лагеря, почти вне зоны досягаемости стрел. Всадники развернулись длинным полукругом. Пехотинцы подошли следом и встали по флангам, воткнув копья в землю. Из середины вражеского войска выехали несколько рыцарей в роскошной позолоченной броне, в шлемах, украшенных разноцветными плюмажами. Сопровождавший их герольд вывесил на кончике пики белый флаг и звонко протрубил в рог.
– Лорд Данкан, сэр Блейр, сопроводите меня на переговоры, – приказал Артур. – Всех остальных прошу остаться здесь и ожидать нашего возвращения. Капитан Паттерс, командуйте в наше отсутствие.
– Вы смелый человек, – заметил Клифф, – если лишь с двумя товарищами готовы встать лицом к лицу с людьми, уже не меньше трех раз в этом году торговавшими своей преданностью.
– Какими бы они ни были, эти достойные сэры – все же рыцари. Я надеюсь.
Молодой герцог Айтверн оседлал коня. Пока Данкан Тарвел около двух минут разговаривал со своим капитаном, Артур успел шепнуть Блейру несколько слов, попросив его о помощи в одном деле. План созрел в голове Айтверна почти мгновенно, под давлением обстоятельств, но выглядел удачным. Оставалось лишь, чтобы Джайлс его поддержал. К немалому облегчению Артура, после короткого колебания его бывший оруженосец все-таки согласился. Наконец и сэр Данкан оказался в седле.
Солдаты отворили ворота лагеря, трое конных поскакали навстречу ветру, ставшему неожиданно промозглым. Осень в Иберлене обычно наступала позже, не раньше середины октября, – но, видимо, не в этот год. Артур держал поводья небрежно, левой рукой. Чуть прищурясь, всматривался вдаль. Делегаты противника тронули коней, выдвинулись навстречу. Вскоре Айтверн уже мог разглядеть их лица. Во главе процессии, кутаясь в фамильный светло-серый плащ, с гербом, изображавшим синего карпа на зеленом поле, ехал тан Эйтон Брэдли, один из самых старых и верных вассалов отца. Двое из сопровождавших его рыцарей также принадлежали к гвардии Драконьих Владык, то были лорд Ардерон и лорд Манетерли. Еще двое носили цвета Шоненгема.
Когда всадники сблизились в середине поля, сэр Эйтон привстал в стременах, поднял руку. Его украшенное короткой бородкой лицо не выражало никаких чувств. Он смотрел вперед ровно и спокойно, не отводя взгляда.
– Добрый день, герцог Тарвел. Добрый день, сэр Артур. Рад видеть вас в добром здравии обоих. – Блейра Джайлса, как особу слишком незначительную, благородный тан приветствовать не стал.
– Лорд Брэдли. – Артур ударил жеребца по бокам, выехал вперед. – Я не расположен выслушивать ваш политес. Чего хочет мой дядя? Ищете меня, чтобы арестовать и доставить в темницу?
– Мне в самом деле были даны подобные распоряжения, однако ваши, сэр Артур, поиски не являются моей главной задачей. Я явился к герцогу Тарвелу. – Тан Брэдли перевел взгляд на Железного Лорда. – Милостивый государь, у меня с собой документы, подписанные новым главой Коронного Совета герцогом Эдвардом Эрдером и Верховным констеблем Иберлена Роальдом Рейсвортом. В них сообщается об отрешении от трона Гайвена Ретвальда. Юноша из дома Айтвернов, сейчас сопровождающий вас, лишен своего прежнего министерского кресла в совете. Это означает, что сэр Артур больше не имеет права говорить от лица нашего государства. Я здесь, чтобы поставить герцога Тарвела в известность о происшедших в нашей стране переменах и пригласить в Тимлейн – предстать перед нашим новым монархом.
– Кто же является нашим новым монархом, с позволения сказать? – В тоне сэра Данкана промелькнула легкая насмешка. – Монархов за этот год было столько, что я скоро начну путать их имена. Брайан, Гледерик, Гайвен, кто теперь еще?
- Чужак 9. Маски сброшены. - Игорь Дравин - Фэнтези
- "Фантастика 2024-2". Компиляция. Книги 1-17 (СИ) - Петрова Елена Владимировна - Фэнтези
- Академия Тьмы "Полная версия" Samizdat - Александр Ходаковский - Фэнтези
- Диорама инфернальных регионов, или Девятый вопрос дьявола - Энди Данкан - Фэнтези
- Братство меча. Компиляция. Книги 1-3 (СИ) - Баутина Юлия Владимировна - Фэнтези
- Повесть о райской жизни - Вадим Проскурин - Фэнтези
- Повесть о райской жизни - Вадим Проскурин - Фэнтези
- "Фантастика 2023-115". Компиляция. Книги 1-18 (СИ) - Шелег Дмитрий Витальевич - Фэнтези
- "Фантастика 2023-135". Компиляция. Книги 1-16 (СИ) - Вальтер Макс - Фэнтези
- "Фантастика 2023-116". Компиляция. Книги 1-18 (СИ) - Стерх Юрий - Фэнтези