Шрифт:
Интервал:
Закладка:
И он смотрел, как его копьё погружается и выходит из её губ, всё сильнее наливаясь кровью с каждым медленным, томным движением. Его наслаждение было столь велико, что он сам не мог сказать, что случится в следующий миг: то ли он кончит прямо ей в рот, то ли подождёт, чтобы излить семя в её лоно, то ли ему хватит сил вообще отсрочить оргазм. Она была такая нежная, такая аппетитная, розовая и полная жизни: само воплощение плодовитости, древняя жрица любви. Беременность заметно увеличила её груди, и теперь они стали тяжёлыми и налитыми, словно сочные плоды. А плавные движения бёдер говорили о том, какая это опытная и неутомимая любовница. Сегодня она была особенно неотразима и ненасытна и возбуждала его до безумия. Саймон придержал её голову рукой и ещё глубже погрузил копьё ей в рот. Она не сопротивлялась. Она с лёгкостью вобрала его в себя, сгорая от страсти и упиваясь ни с чем не сравнимым пряным вкусом настоящего мужчины.
Но за долю секунды до того, как он мог кончить, Саймон отшатнулся, потому что его больше привлекала возможность оросить своим семенем это молодое дивное тело. Подняв к себе её губы, он жадно собрал с них свой запах.
– Я мог бы навек запереть тебя в этой спальне, и пусть Бесси провалится ко всем чертям со своими приказами! – прошептал он ей в губы.
– И тогда я не вылезала бы из кровати, а лежала и ждала, когда ты придёшь, чтобы любить меня! И ты ласкал бы меня так, что я кончала бы и кончала, снова и снова! – задыхаясь, прошептала она, щекоча сосками его грудь. – Моё тело всегда будет влажным для тебя и ещё более влажным – от твоего семени. Я стану живым вместилищем твоего семени!
Это было слишком для мужчины, и без того находившегося на грани оргазма. А может, у него просто не было до сих пор жены – женщины, которую он мог назвать своей перед Богом и людьми. Наверное, это разбуженный инстинкт собственника, повелителя и защитника, придавал такую остроту его наслаждению.
– Откройся, – хрипло приказал он, содрогаясь от возбуждения, – Я проверю, готово ли для меня твоё тело!
Она в ту же секунду откинулась на подушки и раздвинула ноги. Влажные складки кожи набухли и покраснели от прилива крови, они давно ждали любви.
– Так достаточно широко? – Её сдавленный голос показался Саймону настолько странным, что он поднял на неё удивлённый взгляд: его ли это Каро? – Я готова на все, чтобы почувствовать тебя в себе! – выдохнула она. – Я больше не в силах терпеть!
Чёрт побери… он впервые видел её такой возбуждённой, такой откровенно зовущей. Скорее всего беременность каким-то чудом повлияла на её характер. Она никогда так открыто не настаивала на их близости и не была такой покорной и изобретательной.
– Пожалуйста, Саймон! – У неё вырвалось глухое рыдание, и в ответ влажное лоно судорожно сжалось, извергая из себя серебристую жидкость. Её можно было легко разглядеть благодаря тому, что Каро развела бедра ещё шире, рискуя вывихнуть ноги. – Я помню, что уже говорила тебе «пожалуйста», но я правда, правда не могу больше ждать…
– Тише, дорогая, – пробормотал Саймон. Он обнял Каро и вошёл в неё легко и быстро, раздвигая податливое и в то же время тугое лоно. Она застонала и выгнулась всем телом ему навстречу. – Я здесь… Я здесь, – нашёптывал он, пока Каро всхлипывала от восторга и цеплялась за его плечи. – Я здесь, у тебя внутри, и останусь столько, сколько ты пожелаешь…
Её бедра двигались медленно, зазывно, принимая его в себя всё глубже и глубже, пока душивший Каро экстаз не перерос в настоящее помешательство.
И он дал ей все, чего она хотела и о чём мечтала. Он не выходил из неё столько, сколько ей было нужно, чтобы удовлетворить её ненасытную страсть. На это потребовались вся его сила и умение, и ни разу Саймону не изменила его чуткость. Он снова и снова заставлял свою прелестную партнёршу возноситься на седьмое небо от блаженства.
Пожалуй, это можно было считать удачным началом их жизни в деревне.
Глава 31
На протяжении почти целого месяца герцог и герцогиня пребывали в этом полуреальном состоянии сексуального благоденствия. Они по-прежнему могли спорить о чём угодно и даже вовсе без причины, и только секс оставался той зоной, где у них не могло возникнуть разногласий. Вот почему первые дни в Монксухде показались им настоящим раем. Но однажды утром, когда Саймон за завтраком просматривал почту, его заинтересовало одно письмо, и он подал его Кэролайн.
– Это выглядит скорее как приказ, а не приглашение. Очередная сумасбродная выдумка нашего Принни. Ты бы хотела туда пойти?
Король Георг IV приглашал их на званый обед.
– Ни капельки. – Кэролайн брезгливо наморщила носик, разглядывая королевскую печать.
– Даже если я прослежу за тем, чтобы Принни не распускал руки? – мрачно спросил Саймон, помня о том, какой интерес некогда питал Георг к его жене.
– Когда ты обещал это в прошлый раз, мне пришлось отбиваться от него в одиночку, потому что ты застрял за карточным столом. Я уж лучше вообще не буду давать ему повод распускать руки. Благодарю покорно за приглашение.
– Ну, кому-то из нас всё равно придётся туда пойти. – Он забрал у Каро приглашение и перечитал, задумчиво надувая губы.
– Вот и извинись перед Принни за меня. Пусть гоняется за другими леди.
Саймона покоробила такая непочтительность.
– Он даёт этот обед в честь новых наград, которыми собирается удостоить Веллингтона за заслуги перед империей.
– Если тебе хочется, поезжай.
И снова его оскорбил столь небрежный тон.
– Дело не в том, хочу я там быть или нет. Это официальная церемония, на которой должен присутствовать весь штаб Веллингтона!
– Я нисколько не сомневаюсь, что ты прав. – Хотя Каро понимала, что у неё нет повода так злиться, она ничего не могла с собой поделать. Возможно, в последнее время она утратила часть своей толстокожести. Во всяком случае, ей то и дело бросалось в глаза, с каким усилием Саймон пытается придумывать для неё новые забавы, как будто считал это обременительной обязанностью. А она, вместо того чтобы быть ему благодарной за заботу, чувствовала себя оскорблённой и всё время напрашивалась на ссору.
А он, как назло, день ото дня казался ей все красивее, и это только подогревало в ней недоверие и ревность к его скандальному прошлому. Вот и сейчас он сидел в кресле, небритый и полуодетый, и с первого взгляда было видно, что этот мужчина едва успел вылезти из постели после целой ночи бесподобного секса.
Как оно и было на самом деле.
– Я действительно прав, и ты это знаешь, – настаивал он. Это означало, что присутствие на обеде у короля, против которого так была настроена Каро, должно считаться неизбежным. – И нечего вредничать.
- Пленница Риверсайса (СИ) - Алиса Болдырева - Исторические любовные романы
- Нежнее шелка - Сьюзен Джонсон - Исторические любовные романы
- Чистый грех - Сьюзен Джонсон - Исторические любовные романы
- Когда вы кого-то любите - Сьюзен Джонсон - Исторические любовные романы
- Серебряное пламя - Сьюзен Джонсон - Исторические любовные романы
- Прикосновение греха - Сьюзен Джонсон - Исторические любовные романы
- Понравиться леди - Сьюзен Джонсон - Исторические любовные романы
- Пламя страсти - Сьюзен Джонсон - Исторические любовные романы
- Франсуаза Фанфан - Александр Жарден - Исторические любовные романы
- Соблазн в сапфирах - Рене Бернард - Исторические любовные романы