Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Лучше подождать немного, Меллиса. Нет, если тебе очень хочется… Но ведь мужчин почти нет!
Через неделю Лоранс снова заявляла, что людей слишком мало. И по прошествии месяца ей не хватало мужчин для грандиозного праздника.
Меллиса не выдержала.
— Но ведь это значит, что нет военных! А если просто… если они… наоборот?
— Кстати, ты права, — небрежно подтвердила Лоранс, — он в Париже.
— Что?
— Твой маркиз… наш друг, я хочу сказать, вернулся из дальних стран. Осторожней!
Меллиса запустила в нее подушкой. Лоранс хохотала до икоты, упав без сил на кровать. Меллиса в ярости расхаживала по комнате, разыскивая, чем бы еще бросить в вероломную подругу, позволившую себе клеветнические слова: "твой маркиз".
Но другой подушки на софе не было, а подсвечники Меллисс пожалела. Лоранс успокоилась наконец и смогла выговорить, что сама узнала о приезда Валлюра вчера, совершенно случайно. Его видели в одном кабаке на улице Клиши на Монмартре.
— В каком именно? — настаивала Меллиса.
30(3)— В "Золотом орле" или в "Роге изобилия", я не помню, — отмахнулась Лоранс. — Если надумаешь встретиться с Валлюром, будь осторожна, не болтай лишнего.
— Вот еще! — возмущённо вздёрнула плечом Меллиса.
Лоранс, улыбаясь, пожелала ей доброй ночи.
* * *Меллиса любила, вообще-то, бродить пешком по Парижу. И нет ничего странного и невероятного в том, что, гуляя, она могла зайти в одну из приличных харчевен на улице… да хотя бы Клиши! Действительно, почему бы и нет?
В "Роге изобилия", равно как и в "Золотом орле" маркиза не оказалось. Но и в первом и во втором трактире Меллиса оставила на стойке золотую монету, в залог своей начавшейся удачно дружбы с хозяином. Поэтому, заходя в третий, расположенный в подвальчике, небольшой трактир, Меллиса уже знала точно, что еще любимый враг будет там.
Да, Валлюр сидел в "Жемчужине", за дальним столиком у самой кирпичной стенки камина. Он был не один. Беседовал и играл в кости с каким-то военным. Компанию их дополняли несколько бутылок бордо. Разговор шёл оживлённо, игра — довольно вяло.
Меллиса, как любая из богатых дам, соблюдавших приличия, не могла выйти из дому без маски. И сейчас черная бархатная полумаска закрывала ее лицо. Она могла не бояться, что ее узнают на таком расстоянии. И могла спокойно покинуть трактир, оставшись незамеченной или неузнанной сесть за соседний столик, заказать омлет и наблюдать без помех за действиями Валлюра.
Вместо двух проверенных старых способов слежки, Меллиса избрала третий. Прямо подошла к столу, где сидел маркиз. Тихо приблизившись, она встала у него за спиной. Очень близко.
Собеседник маркиза — видный, весьма плотный молодой военный атлетического сложения, в роскошном светло-зелёном камзоле, с золотой перевязью, коричневом плаще, в мушкетёрской шляпе с пышными перьями, увидел даму и удивлённо, по-детски поднял глаза к ее маске, пытаясь разглядеть, кто там прячется? Его лицо было румяным, мужественным, простодушным, с огромными черными усами, которые мушкетёр горделиво подкручивал при любой возможности.
Валлюр даже не оглянулся.
— Чем могу служить, мадемуазель? — бесстрастно спросил он, отпив из своей кружки.
Меллиса молчала.
Валлюр глянул на нее через плечо.
— Нам не нужна компания, мадемуазель.
Приятель глянул на него крайне укоризненно и вскочил.
— Нет, отчего же, — густым низким голосом возразил он, любезно протянув руку Меллисе и отставляя при этом третий стул, чтобы даме было удобно сесть. — Присоединяйтесь к нам, мадемуазель, мы с большим удовольствием…
Улыбнувшись, Меллисс кивнула, села к столу и непринуждённо сняла маску. Рука, державшая кружку слегка дёрнулась, глаза у Валлюра резко вспыхнули и погасли. Через секунду он сказал совершенно спокойно, будто они виделись вчера.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— Как мило. Вы это, или ваш призрак, Меллиса?
— Увы, это я. Что для вас, разумеется, гораздо хуже, маркиз.
Меллиса сказала это не резко, даже ласково. Она была сегодня воплощённая любезность. Черноусый господин пожирал ее глазами, и Валлюр поспешил представить их друг другу.
— Это мой друг, мадемуазель, маркиз де Соржюс, капитан королевской гвардии. А это…
По глазам Валлюра Меллиса поняла, что он, не будучи уверен в том, осталось ли у нее прежнее имя, предлагает ей назваться самой. Это была наглость, но оправданная. В конце концов, Меллиса рассудила, что таинственная пауза ей только на пользу.
— Графиня де Граньоль, — сказала она капитану. Тот с жаром поцеловал ей руку. Валлюр наблюдал за этим с бледной усмешкой. Но потом, видимо, тоже решил надеть маску крайней любезности.
— Если бы вы знали, как мне приятно снова вас видеть графиня.
— Боюсь, что знаю, месье. По крайней мере, могу угадать, — отвечала Меллиса. — Вот я действительно рада вас видеть в добром здравии, маркиз. Я хочу выразить вам искренние соболезнования по поводу тяжкой утраты, постигшей вас, — похоронным тоном продолжала она.
— Что еще за утрата? — поинтересовался Соржюс, удивлённо взглянув на друга.
— Как? — Меллиса широко раскрыла глаза. — Не могу поверить, будто вы не слышали этой новости, месье. Речь о могущественном покровителе месье де Валлюра. Мне действительно очень жаль, маркиз, — сказала Меллиса, глядя на Валлюра с сочувствием.
Он пожал плечами.
— Напрасно. Мое положение мало изменилось в связи с этой утратой. И всё же, я надеюсь дожить до того светлого дня, когда смогу выразить вам точно такие же соболезнования.
Меллиса шаловливо погрозила ему пальчиком:
— Как можно, маркиз! При свидетелях! Вздумай я сейчас донести на вас, эти слова дорого бы стоили вашей светлости.
30(4)— Что вы, — отвечал Валлюр, снова пригубив вино, — если бы вы хотели донести, то сделали бы это давным-давно. Я ничем не рискую. Кроме того, Эжен не свидетель. Признайтесь, вы поняли хоть что-нибудь, бравый мой капитан?
— Ни слова! — очень уверенно отвечал Соржюс. — Но свидетелю вовсе и незачем понимать. А вот когда меня спросят, повторить твои слова в суде я смогу!
Валлюр рассмеялся:
— И это — друг! Что ж, буду знать, и на том спасибо. Давайте выпьем?
— За что же? За победу Франции? — предложила Меллиса.
— Я предпочёл бы за радостную встречу с вами, графиня, но если этот тост тоже будет фигурировать в суде, то… согласен, за Францию! — Валлюр демонстративно поднял и осушил бокал.
— Вы останетесь с нами, графиня? — просительно обратился Соржюс к Меллисе.
Она подарила ему кокетливую улыбку.
— Не знаю, право. Осталась бы, если ваш друг не будет против.
— Валлюр!
— Что вы, мадемуазель! — в свою очередь подал голос Валлюр, правда, много спокойнее. — Большую радость, чем общение с вами, мне доставляет только чтение книг философов Древней Греции.
— Это спорный вопрос! — отмахнулся от его высказывания де Соржюс. — Чего ждать от этого наглеца, мадемуазель! Он не знает правил хорошего тона, несмотря на всех своих греков и большую ученость, — успокаивающе обратился он к Меллисе.
Она с готовностью подхватила:
— Вы как никто правы, маркиз! Но что поделаешь, нашему другу не пришлось бывать в обществе, где молодые люди учатся галантности по отношению к даме. Разве может университет заменить армию?
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— Никогда! — стукнув кружкой для пущей убедительности, возликовал Соржюс. — Я всегда говорил, что всю ученость мира отдал бы за один хороший выпад шпагой! — торжествующе произнёс он, глядя в упор на Валлюра.
Тот медленно, словно в задумчивости, вытащил свою шпагу из ножен:
— Где и когда?
- от любви до ненависти... - Людмила Сурская - Исторические любовные романы
- Путешествие в прошлую жизнь - Елена Лебедева - Исторические любовные романы
- Мимолетное сияние (Марина Мнишек) - Елена Арсеньева - Исторические любовные романы
- Индийская принцесса - Мэри Маргарет Кей - Исторические любовные романы
- Неудачник. Часть первая - Германдаль - Исторические любовные романы / Остросюжетные любовные романы / Науки: разное
- ЭТО СУДЬБА - Эмили ДЖОРДЖ - Исторические любовные романы
- Верь только сердцу - Лиз Карлайл - Исторические любовные романы
- Проигравший из-за любви - Мэри Брэддон - Исторические любовные романы
- Танцуя с Кларой - Мэри Бэлоу - Исторические любовные романы
- Тайна гувернантки - Эмилия Остен - Исторические любовные романы