Рейтинговые книги
Читем онлайн Бремя судьбы (ЛП) - Ернар Казиев

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 60 61 62 63 64 65 66 67 68 ... 144

Количество выходящих из мрака существ всё увеличивалось, и Гарри от волнения сделал пару шагов назад. Существа несколько секунд понаблюдали за столпившимися учениками, а затем принялись методично вгрызаться в принесённую тушу пастями с рядом острых клыков. Оглядевшись по сторонам, Гарри заметил, что больше никто, похоже, не видит этих странных существ — окружающие продолжали пялиться в лес, словно ждали появления кого-то ещё. Гарри развернулся к Хагриду, который наблюдал за пиршеством созданий с гордой улыбкой на лице.

— Так, значитца, собралось их уже тут порядочно, — с гордостью произнёс Хагрид. — Вот, кто-нибудь видит их? Поднимите руки. — Гарри поднял руку и ещё раз огляделся, заметив руку Невилла и незнакомого жилистого слизеринца, стоявшего позади Гойла. — Я знал, что ты... э-э... увидишь, Гарри, — мягко произнёс полувеликан. — Невилл, ты тоже и...

— И что это мы должны тут увидеть? — презрительно протянул Малфой.

Хагрид указал на тушу животного.

— Смотрите, — жестко произнёс он.

Спустя пару секунд послышались приглушённые вздохи, некоторые девушки даже взвизгнули. Зрелище, наверное, было ещё то: от неподвижной туши сами собой отрывались куски плоти и исчезали в никуда.

— Это тестралы, — снова заговорил лесничий. — В Лесу рядом с Хогвартсом живёт целое стадо таких существ. Вот, а теперь...

— Но они очень плохие! — испуганно прокричала Парвати. — Они приносят ужасные несчастья тем, кто их видит. Профессор Трелони говорила...

Хагрид громко усмехнулся.

— Это... э-э... суеверие, Парвати, вот, — произнёс он. — Они совсем не плохие. Они, значитца, очень умные и очень полезные! Вот взять кареты, на которых вы добираетесь в Хогвартс... думаете, как он движутся, а?.. Их тянут тестралы. Они не могут навредить людям. Кто может сказать мне, почему одни видят их, а другие... э-э... нет?

Рука Гермионы немедленно взлетела в воздух. Хагрид кивком разрешил ей ответить.

— Только люди, видевшие смерть, могут видеть тестралов, — отчеканила Гермиона.

— Всё верно, — Хагрид ещё раз кивнул. — Десять баллов Гриффиндору. Итак, трестралы...

— Кхе-кхе...

Гарри едва не застонал. Профессор Амбридж подошла незаметно и сейчас стояла недалеко от Гарри, одетая в зелёную мантию и такого же цвета шляпу, с неизменным блокнотом в руках. Сегодня определённо был не день проверки. У Гарри возникло подозрение, что Амбридж просто пытается найти способ изобличить Хагрида, что было не такой уж сложной задачей. Гарри успел в этом убедиться ещё на первом курсе.

— О, профессор Амбридж, здрасте! — улыбнулся Хагрид. — Рад, что вы смогли присоединиться! А мы вот сегодня проходим тестралов.

Профессор Амбридж несколько секунд поражённо моргала, а потом принялась ожесточённо строчить в блокноте, бормоча что-то себе под нос — так уже было не так давно на уроке профессора МакГонагалл. Гарри посмотрел прямо на Хагрида и одними губами произнёс: “просто игнорируй её”. Кивнув в ответ, полувеликан вновь обратил своё внимание на учеников.

— К нам пришли одна мужская особь и пять женских, — произнёс Хагрид, и его голос уже звучал не так уверенно, как раньше. — Вот этого, — он указал на существо, которое первым вышло из леса, — зовут Тенебрус. Он первый, кто родился в этом лесу...

— А вы знаете, профессор, — громко прервала Хагрида Амбридж, — что министерство Магии классифицирует тестралов как опасных существ?

Хагрид усмехнулся в ответ.

— Да что угодно может стать опасным, если не знаешь, как с ним обращаться, — ответил он Амбридж и повернулся к классу: — Тестралы имеют плохую репутацию из-за того, что их связывают со смертью. Люди привыкли думать, что увидеть тестрала — это плохая примета. Но они не понимают. Тестралы не навредят, пока вы их не трогаете или не становитесь у них на пути.

Профессор Амбридж принялась ходить между учениками, задавая вопросы таким громким голосом, что Хагриду стоило немалого труда игнорировать её. Само собой, вопросы она задавала только слизеринцам, которые, видимо, поставили своей целью очернить Хагрида, выдумывая одну ложь за другой. Панси, например, заявила, что Хагрида невозможно понять, и несколько слизеринцев тут же согласно поддакнули.

Надолго профессор не задержалась и, проинформировав Хагрида, что результат проверки он получит в ближайшее время, ушла в замок. И Гарри заметил и не забыл то отвращение, которое держалось на лице Амбридж, пока она разговаривала с Хагридом. Похоже, Амбридж уже всё решила для себя относительно полувеликана, но Гарри от этого не легче. Пусть у Хагрида несколько оригинальная манера преподавания, но он немало знал о магических существах и любил свою должность преподавателя, чего никак нельзя было сказать о самой Амбридж.

И всё же надо признать, что инспекция прошла далеко не так плохо, как можно было ожидать. Но и того, что было, достаточно. Хагрид никогда не был достаточно уверен в себе. Ему требовалось постоянно убеждать себя, что он всё делает правильно, а отношение Амбридж и её постоянные вопросы только разрушали те крохи уверенности, что Хагрид накопил за всё время своего преподавания.

* * *

Следующие несколько дней жизнь Хогвартса текла размеренно и обыденно, по крайней мере, для Гарри. Соперничество между Гриффиндором и Слизерином, обострившееся накануне матча, после его завершение вернулось к своему обычному уровню. Пока еще никто не нарушал запрет профессора Дамблдора о неправомерных действиях против противоположного факультета, даже слизеринцы. Ничего вообще не происходило, если не считать нескольких безвредных шуток близнецов, учинённых ими над товарищами по факультету.

Гарри удавалось избегать всеобщего внимания. Так было до четверга, когда у их курса состоялся урок по Зельям. Предстояло сварить очень сложное зелье. Как и на предыдущих уроках, Гарри очень внимательно следовал инструкциям. Он поставил себе целью не взорвать в этом году ни одного котла, и до сих пор ему это удавалось. За зелья он получал каждый раз по меньшей мере “Удовлетворительно”, что постоянно злило профессора Снейпа.

Под конец урока профессор Снейп стал неторопливо прохаживаться по классу, изучая содержимое котлов учеников и неизменно комментируя увиденное одним из двух выражений: “печально” и “жалкое зрелище”. Лишь понюхав содержимое котла Гермионы, он промолчал. Затем настал черёд Гарри. Зелье в его котле было почти в точности такого же оттенка, что и у Гермионы, но разве Снейп это признает?.. Уже зная процедуру, Гарри отодвинулся в сторону, позволив профессору понюхать зелье, а затем и проверить его вязкость.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 60 61 62 63 64 65 66 67 68 ... 144
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Бремя судьбы (ЛП) - Ернар Казиев бесплатно.

Оставить комментарий