Рейтинговые книги
Читем онлайн Старые добрые времена (сборник) - Роберт Шекли

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 60 61 62 63 64 65 66 67 68 ... 102

– По моему сигналу начинай обратный отсчет. Когда дойдешь до нуля – стреляй.

– Подождите! – крикнула Хатари. – Я сейчас найду контракт, он где-то здесь!

– …восемь, семь, шесть…

– Да погодите же, он где-то здесь, в списке принятых файлов!

– …три, два…

– Вот он! 77089-аа23!

Сальваторе посмотрел на робота.

– Ну?

– Это номер действующего контракта.

На приборной доске вспыхнуло еще несколько огоньков – «Лейтра» вошла во вторую линию защиты. Оставалась всего одна.

Сальваторе выключил орудия и произнес в микрофон:

– Переводите ваш корабль на парковочную орбиту и немедленно сворачивайте влево.

– Я иду вправо, – ответила Хатари. – Конец связи.

Глава 2

Полтора часа спустя робот-паук объявил самым официальным своим тоном:

– Принцесса Мэри Джейн Хатари!

Открылся входной шлюз, и в него шагнула высокая, красивая молодая женщина, одетая в сапожки из змеиной кожи и просторный, струящийся складками зеленый плащ. На голове у нее была диадема с единственным камнем – необычайно крупным сапфиром. В чертах женщины чувствовалась смелость и привычка повелевать, а кроме того, они вполне соответствовали ныне принятым канонам гуманоидной красоты. Женщина с подозрением взглянула на Сальваторе.

– Кто вы такой?

– Представитель семейства Сфорца, – ответил Сальваторе.

– Но вы же просто мальчишка! – Женщина посмотрела на Сальваторе более пристально. – Довольно красивый мальчик, но тем не менее всего лишь мальчик.

– Возможно, я действительно всего лишь мальчишка, – отозвался Сальваторе. – Но позвольте вам напомнить, что именно этот мальчишка только что спас вашу шкуру и что он обладает властью вышвырнуть вас обратно в пекло.

– Я не знала, что Сфорца нанимают таких молодых командиров.

– Шестнадцать лет – идеальный возраст для командующего кораблем кондотьеров, – пояснил Сальваторе. – Все наши рефлексы находятся на пике возможностей. Кроме того, в моем возрасте еще интересно создавать и разрушать союзы. Вскоре все это утратит свежесть новизны, и я займусь чем-нибудь другим. Но хватит обо мне. Что вы можете сообщить о себе?

– Я с планеты, которая называется Эксельсус, – сказала Хатари. – Я являюсь потомком знатного рода и окончила альфа-ступень школы руководства.

Сальваторе кивнул. Ему доводилось слышать об Эксельсусе. Главным предметом экспорта этой планеты являлись правители – естественно, для тех миров, которые сами того хотели.

– Так, значит, вы прошли эксельсианскую программу развития?

– Да, – подтвердила принцесса Хатари. – У меня на «Лейтре» есть копия моего личного досье, если оно вас интересует. Там указано, что я умна, неподкупна, беспристрастна, обладаю хорошей внешностью и полностью подхожу для управления Мельхиором.

– Мельхиор? Это где-то поблизости?

– Это небольшая планета в северо-восточном квадрате сектора Семирамиды. На Мельхиоре обитает раса, именуемая сими.

– И эти сими пригласили вас на роль правителя или им навязали подобный выбор?

– С чего вы взяли? – сердито спросила принцесса. – Сими просто прыгали от радости, когда им выпала возможность заполучить в правители эксельсианскую принцессу. Они подписали со мной контракт на пять лет, опцион. – Принцесса помедлила мгновение. – Я должна была вступить в должность сегодня.

– И что же произошло?

Принцесса Хатари вздохнула и оглянулась, разыскивая, куда можно присесть. Сальваторе жестом предложил ей мягкое кресло, плавающее в нескольких сантиметрах от пола. Принцесса удобно устроилась в кресле, несколько просевшем под ее весом.

– Так-то лучше, – заметила она. – У вас не найдется чашки чая?

– Я сейчас принесу, – сказал Тома и проворно покинул комнату.

Принцесса снова вздохнула и откинулась на спинку кресла.

– Добравшись до Мельхиора, я обнаружила, что за десять дней до меня – по местному времени – на планету прибыли представители другой расы. Это были крупные, рослые существа, футов десять в высоту, если не больше, очень худые, с большими кожистыми складками на лицах, как у динозавров юрского периода, и треугольными глазами. Они постоянно ругались и вообще вели себя крайне невежливо. Это и были тупари.

– И что эти тупари делали на Мельхиоре? – поинтересовался Сальваторе.

В рубку вернулся Тома. Он принес чай для принцессы и «Овалтайн» для Сальваторе. Кроме того, робот прихватил вазочку с печеньем. Принцесса тут же взяла одно и отправила в рот.

– Какое замечательное печенье! Я не видела такого с тех самых пор, как покинула Эксельсус!

– Наш повар-автомат – настоящий кулинарный гений, – заметил Сальваторе. – Вы обязательно должны сегодня, когда мои люди вернутся с задания, прийти к нам на ужин. Но вы говорили о тупарях.

– Я не знаю, кто пригласил тупарей на Мельхиор – если, конечно, их вообще кто-то приглашал, – сказала принцесса Хатари. – Но они заявили, что по результатам открытого всепланетного плебисцита они отныне являются верховными господами Мельхиора.

– А вы видели бюллетени плебисцита? – спросил Сальваторе.

– Я попросила их показать. Тупари отказались. Мы обменялись несколькими фразами. Когда я указала на то, что они нарушили несколько межзвездных договоров, тупари принялись мне угрожать. Когда я вернулась на свой корабль, они последовали за мной. Они до сих пор меня преследуют.

– Спасибо за информацию, – сказал Сальваторе. – Я приму ее к сведению.

– Но вы поможете мне?

– Полагаю, да. Но более определенный ответ я дам попозже.

Принцесса отправилась обратно на свой корабль. Ее «Лейтра» была пришвартована на посадочной платформе, расположенной за одним из стабилизаторов огромного линкора. Сальваторе же решил посовещаться с Тома.

– Так вы собираетесь ей помогать, босс? – спросил робот-паук.

– Думаю, да, – ответил Сальваторе. – Как старший на этой военной базе, я обладаю полномочиями, достаточными для заключения контрактов. Принцесса – богатый работодатель. Она заплатит мне немалую сумму, если я возведу ее на трон.

– Вы полагаете, что сумеете изгнать тупарей?

Глаза Сальваторе опасно блеснули, но голос молодого командора остался спокоен.

– Думаю, я сумею их вышвырнуть.

Сальваторе допил свой коктейль и отправился в корабельный компьютерный центр. Там его ожидало сообщение от человека, с которым Сальваторе давным-давно уже потерял связь, – от его брата Альфонсо. Сальваторе и Альфонсо появились на свет в одной и той же хромосомной фабрике на Терре XI.

Глава 3

Сальваторе схватил радиопередатчик.

– Ал! Это вправду ты?

– Можешь не сомневаться! – прозвучал в ответ знакомый голос Альфонсо.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 60 61 62 63 64 65 66 67 68 ... 102
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Старые добрые времена (сборник) - Роберт Шекли бесплатно.
Похожие на Старые добрые времена (сборник) - Роберт Шекли книги

Оставить комментарий