Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Мой управляющий, — представил Хейн.
Мужчина в сюртуке поклонился.
— Мистер Брэддон, будьте добры, покажите мисс Чендлер несколько образцов нашей продукции — только самой лучшей!
Вслед за этим, к замешательству девушки, перед ней стали появляться один за другим выложенные бархатом поддоны из красного дерева. Снятые с полок по стенам зала, они любовно и бережно выстраивались на прилавке вплотную друг к другу, пока в глазах не зарябило. Здесь были целые ряды сверкающих хрустальных флаконов с духами, золотистые шеренги тюбиков губной помады, легионы маленьких алебастровых баночек с румянами, стройные колонны эмалированных коробочек пудры… От вида всего этого многочисленного воинства во славу роскоши и тщеславия голова шла кругом.
— Выбирайте, что пожелаете, — предложил Хейн. — Все, что только придется вам по вкусу, моя дорогая мисс Чендлер.
— Но… я… я не могу, — заикаясь, проговорила та.
Мужчина только отмахнулся.
— Я настаиваю! Что толку владеть подобным местом, если не можешь порадовать своих друзей? Неужели я не могу преподнести вам скромный, пустячный подарок и не быть при этом неправильно понятым? Сделайте милость, примите его, моя дорогая. Я буду чрезвычайно расстроен, если вы откажетесь.
Несмотря на всю нелепость этих ухаживаний, заставить остановиться его в таких обстоятельствах было невозможно. Гвен не могла понять, что стало причиной столь бурного к ней внимания. День был знойным, и мистер Хейн, как, к несчастью, и любой мужчина его сложения в таких обстоятельствах, обильно потел. Гвен, находившаяся на грани истерики, гадала, не помутился ли у него от жары рассудок. Сквозило что-то неуловимо тревожное в этой щедрости.
В конце концов девушка скромно выбрала небольшую косметичку и маленький флакон духов. Разочарованный такой неподатливостью, Хейн принялся буквально навязывать ей другие вещи и в итоге вынудил принять еще пару больших коробок пудры.
— Упакуйте все это красиво для мисс Чендлер, мистер Брэддон, — распорядился он, и управляющий унес товары в глубь магазина.
— Право, вы слишком добры, мистер Хейн, — смущенно произнесла девушка. — Не знаю, чем я заслужила…
— Красота — ваше богатство, — ответил тот, явно пребывая в прекрасном настроении.
У Гвен возникло кошмарное подозрение, что сейчас последует приглашение на обед, и она поспешно сообщила, что ей уже пора, у нее назначена встреча (выдуманная только что, разумеется).
— Не сочтите за невежливость, что вот так убегаю, но я правда ужасно опаздываю.
Хейн был явно удручен.
— Как можно вам чего-то не простить? — нравоучительно провозгласил он. — И все же для меня это непоправимая утрата!
Гвен потом сама не помнила, каким чудом выдержала последующий обмен банальностями; наконец появление Брэддона с аккуратным свертком в руках дало ей возможность сбежать. Хейн, со шляпой в руках, проводил девушку до дверей.
— По крайней мере обещайте, что, если я в ближайшее время позвоню и попрошу назначить встречу, вы не откажетесь. Мне было бы невыносимо думать, что мое общество вам противно.
— Да, конечно… с радостью… и большое спасибо за пудру и остальное, — почти в отчаянии ответила Гвен. — Но сейчас мне надо бежать!
И исчезла так быстро, как только могла.
Мужчина долго смотрел ей вслед со странным блеском в блеклых глазах, неподвижно стоя посреди тротуара, потом надел шляпу и зашагал прочь, не заходя в магазин.
В клубе его ждал Змей Гэннинг со своими ребятами. Хейн, узнав об этом, не стал принимать их сразу, а сел писать письмо, адресованное некоему Анри Шастелю, Афины, до востребования. Закончив, он уже собирался вызвать посетителей, когда в дверь постучали. Вошел Дэнни.
— Эти пришли. Пять человек, — услужливо сообщил он.
— Что еще за «эти»? — терпеливо переспросил Хейн.
— Один из них — тот, который натянул мистеру Брэддону шляпу на глаза. Сказали, что хотят немедленно вас видеть.
У мистера Хейна засосало под ложечкой. Разлившееся чувство тупой дурноты теперь было неразрывно связано с любым напоминанием о буквально искрящей током личности Святого. Каждое утро с того первого предупреждения у тарелки с завтраком его ждал уже знакомый конверт с неизменной визитной карточкой, и каждый день в заведении «У Дэнни» среди писем на столе обнаруживался такой же.
Возможности забыть о Саймоне Темпларе не было никакой, даже если бы Хейн того захотел. Собственно говоря, Змей с ребятами в данный момент как раз дожидались инструкций в соответствии с разработанным планом по устранению угрозы.
Однако поведение Святого все больше и больше действовало на нервы. Воздерживаясь от передачи известной ему информации Скотленд-Ярду, он, очевидно, рассчитывал получить куда больше за молчание. Но никаких попыток шантажа не было, только ежедневные мелодраматические напоминания о непрекращающемся интересе к делам Хейна.
Тот начинал чувствовать себя мышью, которую до безумия замучил не в меру игривый кот. Без сомнения, Святой по-прежнему что-то замышлял и плел интриги, однако самые отчаянные попытки сосредоточиться и понять, куда будет направлен следующий удар, не принесли ни малейшего результата. После семи дней и ночей недоуменного бездействия Эдгар Хейн был на грани.
И вот наконец Святой — а с ним, судя по всему, и остальная его банда — решил нанести второй визит. Начинался следующий раунд, а Хейну приходилось действовать в неизвестности — большей, чем когда-либо.
— Пригласи их, — едва узнавая собственный голос, проговорил он.
Согнувшись над каким-то письмом, Хейн старался справиться с нервами — спасти сейчас мог только искусный блеф. Усилием воли мужчина заставил себя не поднять головы, когда услышал звук отворяющейся двери и негромкие шаги входящих один за другим в комнату людей.
— Поживее, ду́ши! — бодро приказал безошибочно узнаваемый голос Святого. — Вот так… Вставайте вдоль той стены в одну шеренгу. Вольно!
Хейн наконец поднял глаза и увидел нависшего над столом Святого, любовно смотревшего на него в ответ.
— Доброе утро, Эдгар, — приветливо поздоровался тот. — Как поживают Аллан и По?
— Доброе утро, мистер Темплар, — откликнулся Хейн.
Он перевел взгляд на четверых человек, выстроившихся возле двери. Они казались ничем не примечательными — вовсе не такими, какими виделись Хейну в его смутных попытках представить напарников Святого. Только один выглядел моложе тридцати, а одежда остальных знавала лучшие времена.
— Остальная часть нашей шайки, — пояснил Святой. — Я заметил, что за мной следят, когда последний раз приходил сюда. Решил, что избавлю вас от лишних хлопот, если приведу всех парней и представлю вам.
Он повернулся.
— Команда, смирно! Друзья, это
- Человек из Скотланд-Ярда - Фрэнсис Фрем - Классический детектив
- Испытание невиновностью - Агата Кристи - Классический детектив
- Эркюль Пуаро и Убийства под монограммой - Софи Ханна - Классический детектив
- Убийство Роджера Экройда - Кристи Агата - Классический детектив
- Происшествие в Вистерия-Лодж - Артур Дойл - Классический детектив
- Пончики с джемом - В.БакS - Детектив / Классический детектив
- Возвращение Крестного отца - Марк Вайнгартнер - Классический детектив
- Большая-пребольшая сказочка для Мих, Вась, Петь, Генрихов… - Михаил Лезинский. - Классический детектив
- Мюзик-холл на Гроув-Лейн - Шарлотта Брандиш - Детектив / Классический детектив
- Каникулы палача - Дороти Сэйерс - Классический детектив