Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Пораженная его необычной красотой, Миракл рассмеялась.
– Значит, лорд Эйр живет в сказочном замке? Еще один волшебник?
Йорк озадаченно на нее посмотрел.
– Полагаю, его светлость – человек смертный, мэм. Лорд Эйр старинный друг лорда Райдерборна. Здесь вы в безопасности.
Миракл встретила экономка, которая почтительно присела перед ней в реверансе, как перед настоящей леди. После отменного ужина в обшитой деревом столовой Миракл препроводили в комнату для гостей. Встреченная тепло и радушно, Миракл не стала любопытствовать об отсутствующем хозяине, который по первой просьбе Райдера позволил ему воспользоваться его домом. Что, впрочем, лишний раз подтверждало, насколько велико влияние старшего сына герцога.
Неужели никто не смеет отказать в чем-либо Сент-Джорджу?
Ночью она долго не могла заснуть, а когда открыла глаза, комната была залита солнечным светом, за окном виднелось голубое небо. После завтрака Миракл забралась на одну из башенок, с которой открывался вид на просторы Шотландии. Поблескивала вода. Дорога на восток, вдоль Солуэй-Ферт, выглядела словно выброшенный за ненадобностью кусочек тесьмы.
По ней что-то двигалось.
Черная точка приблизилась, Миракл вгляделась внимательнее. К Моссхольму катил двухместный экипаж, запряженный парой лошадей. За ним на расстоянии нескольких миль следовал всадник.
Экипаж въехал на подъездную дорогу к Моссхольму. Всадник, поравнявшийся с экипажем, наклонился и стал что-то говорить вознице. Лошадь под ним закружилась, ее грива и хвост взметнулись, как пена, летящая с волны.
Всадник, приподняв шляпу, поскакал дальше. Легкий ветерок играл его темными волосами. Райдер!
Миракл понеслась вниз по ступеням. Она заставила себя на минуту остановиться, но затем вылетела во двор. Однако когда лакей открыл дверь и Райдер решительно вошел в холл, она встречала его, стоя неподвижно у главной лестницы, еле сдерживая мучительное желание, стучавшее в крови.
– Я не была уверена, что вы приедете, – проговорила она. – Однако теперь я отдохнула и свежа, как маки после дождя. Я готова ехать в Лит.
Райдер остановился. Его глаза, в которых еще не улеглась буря, были почти черными.
– Вы сомневались, что я приеду? – Он бросил свою шляпу лакею. – Но ведь я дал вам слово!
– С вами прибыл лорд Эйр?
– Эйр? Нет. Он будет позже.
Миракл стало не по себе, как будто ее устами вдруг вновь заговорила девочка с хлопкопрядильной фабрики.
– Я наблюдала с башни, как вы остановились, чтобы переговорить с кем-то в экипаже.
– Это Джордж Мелман. Я просил его приехать. Он полночи находился в пути, чтобы добраться сюда.
– Зачем? – удивилась Миракл. – Он нашел бумаги лорда Хэнли?
Райдер приблизился к ней и легко поцеловал в губы. Миракл ответила ему таким же легким поцелуем.
– Нет. Ничего такого, – ответил Райдер. – Он обвенчает нас.
Глава 15
– Не шутите такими вещами, – сказала Миракл. – Зачем приехал мистер Мелман?
Райдер горел желанием впиться в ее губы, но вместо этого лишь взял ее за локоть и повел в гостиную.
Миракл остановилась возле холодного камина, а Райдер, ступая по дубовым доскам, направился в противоположный конец комнаты. Несмотря на вспышку своей страсти, он не прикоснется к ней, и будет убеждать ее лишь с помощью разумных доводов.
– Извольте сесть, Миракл. Я не шучу.
Со стен на них были устремлены черные стекляшки глаз расположенных в ряд оленьих голов, величественных и далеких. Вокруг изысканного турецкого ковра перед камином стояли кресла и шезлонг. В дальнем конце гостиной возле окна находилось фортепьяно. За исключением инструмента вся обстановка в Моссхольме была оставлена Эйром без изменений, такой, как она досталась ему в наследство.
Миракл опустилась на изящный позолоченный стул, сложив руки на коленях, Это простое движение было необыкновенно прекрасным, чистым и грациозным. Ее темные шоколадные глаза были бездонны, но на скулах играл гневный румянец.
– Что тогда, черт возьми, вы имели в виду? – спросила она.
Райдер судорожно сглотнул. Даже если она вздумает упорствовать, он все равно сломит ее сопротивление, чего бы ему это ни стоило.
– Существует только один способ убедить Хэнли в том, что ваша судьба мне настолько не безразлична, что я готов до конца жизни хранить молчание.
– О тайне, которой вы на самом деле не знаете.
– Да, но Хэнли думает иначе. Он давно ненавидит меня, и у него имеется веская причина считать, что эта неприязнь взаимна. Он верит в то, что я готов употребить все средства, лишь бы навредить ему, невзирая на последствия. И убедить его, что я останусь верен своему слову ради любовницы, невозможно. – Райдер сделал глубокий вдох и повернулся к Миракл: – Но в чем он может быть абсолютно уверен, так это в том, что ради жены я буду нем до самой смерти.
Румянец на щеках Миракл стал еще ярче.
– Вы в своем уме?
– Никогда в жизни я еще не рассуждал более здраво.
– Вы не можете на мне жениться!
Райдер подошел к Миракл и посмотрел ей в лицо.
– Могу и сделаю это.
Гневно сверкая глазами, Миракл вскочила:
– Вы в своем уме? Вы не можете принудить меня обвенчаться с вами.
– Проклятие, Миракл! Я так и знал, что вы попытаетесь воспротивиться мне. Пораскиньте мозгами! Если вы немедленно не обвенчаетесь со мной, я не смогу вас спасти. Вас повесят!
– Вы можете помочь мне покинуть страну. Ведь это в ваших силах?
Райдер сжал кулаки. Он заставил себя сесть.
– Если мы не обвенчаемся сейчас же, Хэнли узнает, что я блефовал. Его месть не заставит себя ждать. Вас арестуют, как только вы шагнете за порог этого дома. И уж тогда-то они вытрясут из вас признание, и вы будете повешены.
Прямая, как струна, Миракл остановилась возле фортепьяно.
– Лорд Хэнли знает, что я сейчас здесь, с вами?
Райдер склонил голову на руки, запустив пальцы в волосы.
– Хэнли отказался поверить мне, если я не назову ему точное время и место венчания и не пообещаю, что брак будет заключен в присутствии свидетелей.
Миракл в изнеможении опустилась на стул.
– Лорд Эйр?
– Мы обвенчаемся в часовне Моссхольма нынче утром. Эйр и его мать, вдовствующая графиня, будут нашими свидетелями. Я не могу просить их лжесвидетельствовать. Хэнли, верно, подослал своих агентов следить за замком.
– Меня можно провезти мимо них тайно.
Райдер вскинул голову.
– Черт вас возьми, Миракл! Я не намерен рисковать.
– Так вот зачем вы привезли меня в Шотландию. – Она повернулась на стуле и рывком открыла крышку инструмента. Фортепьяно издало глухой звук, словно колокольчик, завернутый в вату.
- Греховная невинность - Лонг Джулия - Исторические любовные романы
- Добродетельная куртизанка - Никола Корник - Исторические любовные романы
- Настоящий джентльмен - Дэнис Аллен - Исторические любовные романы
- Как истинный джентльмен - Эйлин Драйер - Исторические любовные романы
- Загадочный джентльмен - Карен Хокинс - Исторические любовные романы
- Ночь греха - Джулия Росс - Исторические любовные романы
- Куртизанка - Дора Моссанен - Исторические любовные романы
- Искренне Ваша - Джулия Берд - Исторические любовные романы
- У лорда неприятности - Кейти Макалистер - Исторические любовные романы
- Аристократ и куртизанка - Труда Тейлор - Исторические любовные романы