Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Она заставила себя улыбнуться.
– А я и не знал, что у нас есть озеро, – неловко заметил Марк. – Наш агент ничего не говорил… – он увидел, как поморщился старик и замолчал.
– Хочешь, сходить посмотреть? – спросила его Жаклин, после обеда.
Марк кивнул.
4
Пара высоких деревьев были старыми и скрипели, когда их раскачивал ветер. Трава пригибалась. Птицы не пели. Ветер испортил Жаклин прическу. Но озеро… Озеро, было неподвижным. Черное озеро. Четверть часа Жаклин и Марк стояли на берегу, вглядываясь растерянно в черную воду, затем вернулись к старику.
– Вы чего такие бледные? – спросил он добродушно. – Призрака увидели? – нахмурился, поджал губы. – Были на озере?
– Какого черта оно черное? – спросил его Марк.
– Какого черта? – старик нахмурился еще сильнее, заглянул в свой дом. – Может быть, заварить вам чай?
Марк и Жаклин переглянулись.
– Я бы лучше выпил, но и от чая не откажусь, – сказал Марк.
Они прошли в дом старика, впервые оказавшись дальше порога.
– Садитесь на диван, – сказал им смотритель.
На кухне загремела посуда. Запахло шиповником, корицей, малиной… Затем, когда старик вернулся с тремя чашками чая, запахло страхом.
5
История казалась неправдоподобной, но заняла в мыслях свое место и вместо того, чтобы со временем отходить на второй план, оккупировала в голове все больше и больше места. Жаклин даже начали сниться сны о людях, которые утонули в этом озере. Десятки незнакомцев стояли, заглядывая в озеро, затем делали шаг вперед, еще один и еще. «Сколько же их было? – пыталась вспомнить рассказ старика Жаклин. – Двенадцать? Пятнадцать?». Ей подумалось, что случилось бы с ней и Марком, если они простояли на берегу чуть дольше. «То же бы решили утопиться?» У Жаклин даже появилось желание доказать себе, что рассказ старика это всего лишь легенда, суеверный страх. Она выбрала удобный момент, отправилась к озеру. Небо было голубым, но не отражалось от черной поверхности…. Не отражалась от озера и ночь… Жаклин вздрогнула, услышав голос Марка.
– Ты что здесь делаешь? – спросил он, направляя луч фонаря ей в лицо, затем на озеро.
– Не смотри! – крикнула ему Жаклин, ударила по руке с фонарем. Свет погас. – Пожалуйста…
6
На следующий день Жаклин закурила – даже не сразу поняла, что купила в магазине пачку сигарет, села в машину, содрала слюду, вытащила сигарету и прикурила. Синий дым заполнил салон. Жаклин думала, жадно затягиваясь. Снова и снова. Лишь когда сигарета сгорела до фильтра, Жаклин вспомнила, что не курила последние четыре года, выбросила в окно окурок, выкинула пачку, но уже на следующий день купила новую.
Марк встретил вернувшуюся привычку молча.
– Нужно сделать забор, – сказала Жаклин. – Вокруг озера.
Марк долго смотрел ей в глаза, затем кивнул.
7
Рабочие приехали, оживив начинавшую казаться мертвой тишину дома.
– Ох, и мусора они за собой оставят! – охал старик-смотритель.
Жаклин смотрела на него и думала только о людях, которые утонули в озере, но которых так и не удалось достать.
– У него, правда, нет дна? – спросила старика Жаклин.
– У кого? – опешил он.
– У озера.
– Ах, у озера… – старик помрачнел.
Где-то далеко застучали молотки рабочих. Жаклин вернулась в дом, закрыла окна. Спустя несколько часов к стуку молотков добавились далекие голоса. Рабочие звали кого-то по имени. Жаклин взяла близнецов и перешла в другую комнату, где ничего было не слышно.
Ближе к вечеру вернулся Марк и принял работу.
– Что они сказали? – спросила его Жаклин.
– Сказали, что забор закончен, – Марк натянуто рассмеялся.
– Я про озеро.
– Да ничего не сказали, – пожал плечами Марк.
8
Ночью Жаклин приснилось, как один из рабочих тонет в озере. Она не видела его лица – лишь синий комбинезон, но и этого было достаточно.
Все утро Жаклин провела на крыльце. Сигареты кончились. Она позвонила Марку, поругалась, сама не особенно уловив причину. Дождалась вечера, взяла машину, отправилась в магазин за сигаретами, долго стояла на стоянке и курила, стараясь не думать ни о чем, но думала о доме и черном озере. Вернулась она поздним вечером. Дети и муж спали. Жаклин не стала его будить и легла в комнате для гостей, но так и не смогла заснуть до утра.
9
Брешь в заборе. Жаклин не знала, откуда пришла ей в голову эта мысль, но не сомневалась, что сможет найти способ пробраться к озеру. «А если я смогу пробраться, значит, проберутся и дети», – думала Жаклин.
Она выбрала удобный момент и решила проверить свою догадку. С детьми сидел Марк, поэтому она могла не волноваться за близнецов, могла сосредоточиться на своих подозрениях. Подозрениях, которые оправдались. Жаклин потратила более двух часов, но все-таки нашла брешь. Прикрытая жимолостью тропинка вела к забору, ныряла под него и уходила дальше, к озеру. Брешь была небольшой, но словно специально сделана на такой высоте, чтобы ребенку было можно пройти в полный рост. Тропинка вела к самому озеру. И там, у озера, Жаклин нашла детские игрушки. Она не знала, как, но ее дети играли здесь, играли довольно часто.
10
– Мы должны уехать отсюда, – сказала Жаклин, вернувшись в дом.
Марк долго слушал ее рассказ об озере, затем осторожно кивнул. Жаклин облегченно выдохнула, пошла собирать вещи.
– И где ты хочешь, чтобы мы остановились? – спросил Марк, не собираясь подниматься с дивана. На коленях у него сидели девочки-близнецы. – Хочешь, чтобы они жили в отеле? – он указал глазами на детей, встретился взглядом с женой, покачал головой.
– Так это значит, нет? – спросила она. – Значит, ты хочешь остаться в этом доме?
– Я и дети останемся, – Марк выдержал тяжелый взгляд жены. – А ты можешь ехать в отель, – в его глазах колыхнулась черная рябь озера. – Одна.
– Вот значит, как… – Жаклин поборола дрожь. – Но… – ей снова показалось, что в глазах мужа блеснуло черное озеро.
Страх заставил поджать губы, выйти на улицу. Трясущимися руками Жаклин прикурила сигарету, закрыла глаза, заставляя себя успокоиться. «Нужно продать этот дом, – пришла в голову спасительная мысль. – Встретиться с Шерманом и попросить помощи. Он наш друг. Он найдет выход».
11
Агент Пирс Шерман выслушал ее рассказ о доме, о старике-смотрителе, о черном озере нахмурился, достал сигарету, но прикуривать так и не стал.
– Почему, черт возьми, ты не рассказал нам историю этого дома?! – накинулась на него Жаклин. – Ты же наш друг!
– Я не знал, про озеро, – растерянно уставился на нее Пирс. – Согласен, у этого дома есть своя история, но… – он всплеснул руками. – Жаклин, я клянусь, в этой истории нет никакого озера. Господи, да я даже не знаю, откуда взялся там старик-смотритель, который рассказал вам все это!
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Долгие сумерки Земли (The Long Afternoon of Earth) - Брайан Олдисс - Научная Фантастика
- Милкомеда - Александр Юрьевич Тарарев - Боевая фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика / Периодические издания
- За пределами симуляции - Ваге Варданян - Космическая фантастика / Научная Фантастика / Путешествия и география
- Млечный Путь №2 (2) 2012 - Коллектив авторов - Научная Фантастика
- Царица небес - Пол Андерсон - Научная Фантастика
- Продавец погоды - Питер Дикинсон - Научная Фантастика
- Ш.У.М. - Кит Фаррет - Контркультура / Научная Фантастика / Социально-психологическая
- На пути в Шамбалу - Д. Ман - Научная Фантастика
- Адаптация - Януш Зайдель - Научная Фантастика
- Шлейф Снежной Королевы - Сергей Лысак - Научная Фантастика