Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он еще крепче прижал к себе Райэнну и громко засмеялся.
Любовь и смерть. До конца своих дней будет он носить в своем сердце образ Даллит, как носит у тела ее косу, но ни любовь, ни смерть уже не смогут смутить его душу и вселить в нее страх.
Он встретился лицом к лицу и с тем и с другим и остался жив. Раз так, жизнь продолжается, он будет совершенствоваться в ее познании, пока не поднимется однажды до высот осмысления своей собственной смерти.
Примечания
1
Marsh (англ.) — болото
2
«Уолл-стрит джорнэл» — биржевые ведомости финансового сердца Штатов; здесь намек на то, что банкротство подчас страшнее взрыва бомбы, а тем более самурайского меча
3
Cliff-Climber — скалолаз (англ.)
4
царство мертвых воинов у древних германцев; чтобы попасть туда, надо было погибнуть в битве с мечом в руке
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Уцелевшие (Охотники Красной Луны - 2) - Мэрион Брэдли - Научная Фантастика
- Меч Алдонеса - Мэрион Брэдли - Научная Фантастика
- Пленник дуба (Туманы Авалона - 4) - Мэрион Брэдли - Научная Фантастика
- Ссылка в прошлое - Мэрион Брэдли - Научная Фантастика
- Верховная королева (Туманы Авалона - 2) - Мэрион Брэдли - Научная Фантастика
- По дюжине всего - Мэрион Брэдли - Научная Фантастика
- Святилище кровавой луны - Зиан Шафер - Научная Фантастика / Ужасы и Мистика
- Дорога в Город призраков - Роберт Сильверберг - Научная Фантастика
- Клятва двух миров - Елена Крючкова - Научная Фантастика
- Корабль Древних - Пол Макоули - Научная Фантастика