Рейтинговые книги
Читем онлайн Прыжок в прошлое - Линда Бакли-Арчер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 60 61 62 63 64 65 66 67 68 ... 77

Через полчаса после Эффингхема среди круглых холмов и выстроившихся в аллеи деревьев они наконец увидели Темпест-Хауз. Он располагался возле большого озера среди зеленых лугов, до самого горизонта усеянных стадами овец. Это было, как и описывал Гидеон, огромное поместье, и сам дом раз в пять превосходил размерами Бэслоу-Холл.

Сэр Ричард не желал пользоваться гостеприимством лорда Льюксона и решил ждать Гидеона и Дегтярника, не въезжая в железные ворота Темпест-Хауза. Он считал, что ожидание будет недолгим, но ошибся. Прошел час, потом два, потом они забеспокоились. Они видели вдалеке на верхнем балконе дома крошечную фигурку и предположили, что это лорд Льюксон разглядывает окрестности в бинокль.

Было жарко, над лошадьми жужжали мухи. Сэр Ричард и Питер выпили всю воду, и им ничего не оставалось, как прохаживаться по дороге, ведущей к дому. У Питера оттого, что он так долго всматривался вдаль, даже заболели глаза. В половине четвертого они услышали топот скачущих лошадей. Появились три всадника, одним из которых был лорд Льюксон.

Они забрались обратно в карету и немного проехали по дороге. Питер зажмурил глаза от солнца, а потом увидел крошечное белое пятнышко вдалеке.

– Это Гидеон! – закричал Питер. – Гидеон выиграл!

– Нашими молитвами! – сказал сэр Ричард, облегченно вздохнув. – Я уж начал бояться, как бы не случилось самое плохое.

Крошечное белое пятнышко приближалось со скоростью улитки.

– Почему он так медленно скачет? – удивился Питер.

Сэр Ричард не отвечал, лицо его стало задумчивым. Питер рвался скакать навстречу, но сэр Ричард опасался, как бы их не обвинили в том, что они помогали Гидеону. Они оглянулись и увидели, что лорд Льюксон и его помощники остановились у железных ворот – сэр Ричард поднял руку в приветствии, но не стал к ним подъезжать.

В конце концов белая лошадь приблизилась настолько, что можно было ее разглядеть. Сначала их испугало то, что на лошади нет наездника. Затем они увидели, что Гидеон припал к шее животного.

Когда белая лошадь подошла к ним, Питер крикнул:

– Гидеон! Ты у Темпест-Хауза!

– Что с вами, Гидеон? – спросил сэр Ричард. Гидеон на несколько дюймов приподнял голову и покачал ею из стороны в сторону, с трудом приходя в чувство. Он посмотрел на Питера и попытался улыбнуться, но у него были сильно разбиты губы, под глазом темнел синяк, а когда он заставил себя подняться, то вздрогнул и схватился за бок.

– О, нет! – воскликнул Питер. – Что случилось?

– Простите меня, мастер Питер, я делал все что мог, я выигрывал большую часть дороги, но Синекожий знал короткий путь через лес Эбинджера, и мало того…

– Что еще он сделал?

– Он скинул меня с лошади и оставил в лесу. Я не очень серьезно ранен – больше пострадала моя гордость. Мне необходимо было быть настороже. Синекожий увел моего коня, однако конь – преданное животное, он вернулся ко мне. Как давно прибыл Синекожий?

– Его еще нет!

– Синекожий не прискакал?

– Нет.

– Значит, я выиграл?

– Да, Гидеон, – закричал сэр Ричард. – Вы выиграли!

Внезапно Гидеон обрел силы, хотя думал, что они уже оставили его, он вонзил шпоры в бока лошади и заставил ее двинуться вперед.

– Похоже, лечение преподобного сработало! – негромко сказал Питер.

– И похоже, что вы в конце концов получите свой антигравитационный аппарат! – сказал сэр Ричард. – Хотел бы я, чтобы мистрис Кэйт была здесь и видела триумф Гидеона!

Сэр Ричард и Питер последовали за Гидеоном, когда он проехал в железные ворота, чтобы подтвердить свое прибытие лорду Льюксону.

– Вот это здорово, Гидеон! – услышали они восклицание лорда Льюксона. – Я выиграл пари. Теперь – к склепу!

Все отправились по узкой проселочной дороге и вскоре подъехали к маленькой каменной церкви. Оставив лошадей, они пошли через церковный двор к внушительному фамильному склепу семейства Льюксонов. Гидеон, который двигался очень скованно, потому что у него были ушиблены ребра, подошел к двери склепа и дотронулся до нее рукой. Раздались жидкие аплодисменты.

– Что задержало тебя, Гидеон? – спросил лорд Льюксон. – Мне три часа пришлось ждать своего выигрыша! Я вижу, ты защищался от мастера Синекожего. Полагаю, он жив?

– Он жив, милорд, и чувствовал себя прекрасно, когда я в последний раз видел его.

Питер и сэр Ричард больше не могли сдерживаться и кинулись поздравлять Гидеона.

– В самом деле, здорово! – воскликнул сэр Ричард.

Питер похлопал Гидеона по спине, отчего тот вздрогнул.

– Уупс! Прости! – сказал Питер и прошептал: – У нас теперь есть шанс вернуться домой, спасибо тебе.

– Итак, мастер Сеймур, – сказал лорд Льюк-сон, – пришло время вручить вам ваш приз. Мастер Синекожий будет очень огорчен. Ему так хотелось обладать этим любопытным устройством. Но вы же не впервые соперничаете. Между вами давно пробежала черная кошка, а, Гидеон?

Лорд Льюксон вынул из кармана узорчатый медный ключ и отпер дверь в склеп. Когда он отворял двухстворчатые двери, громко заскрипели петли. Лорд Льюксон жестом пригласил всех войти. Попав после яркого солнечного света в темноту пыльного склепа, все заморгали. Глаза Питера медленно привыкали к полумраку, и он стал оглядываться в поисках антигравитационного аппарата. Но аппарата не было видно. Склеп был пуст.

– Что это значит? – вскричал лорд Льюксон. – Где аппарат?

Все молчали. Был слышен лишь шум ветра в ветвях высоких берез на церковном дворе. Слабый свет, проникающий в склеп, стал еще слабее, когда в дверях появился силуэт Дегтярника.

– Синекожий! – воскликнул лорд Льюксон.

Дегтярник с трудом дышал и с трудом говорил, он не стал тратить время на любезности.

– Он не выиграл! Его надо лишить права на выигрыш! – закричал Дегтярник. – Мой конь, который этим утром был абсолютно здоров, внезапно заболел! Я должен был понять, что этот маленький мерзавец кормил его не простой травой! Они накормили его какими-то дьявольскими травами, ему стало плохо, и он не мог двинуться с места. Последние пять миль мне пришлось бежать.

Лорд Льюксон обернулся к Гидеону.

– Не могу в это поверить! Мастер Сеймур, кто же обманщик? Что вы на это скажете?

И здесь вмешался сэр Ричард.

– Поскольку нас подозревают в обмане, но не говорят о такой мелочи, как то, что мастер Синекожий напал во время скачек на Гидеона, я должен сказать вам, лорд Льюксон, что мы нашли гвоздь в копыте белого жеребца, и это было сделано с явным намерением изувечить животное! С этим вряд ли можно сравнить расстройство желудка! Кроме того, Гидеон и не думал кормить лошадь травой, он этого не делал.

– Мастер Синекожий, – сказал лорд Льюксон, – знаете ли вы что-нибудь об этом гвозде?

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 60 61 62 63 64 65 66 67 68 ... 77
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Прыжок в прошлое - Линда Бакли-Арчер бесплатно.
Похожие на Прыжок в прошлое - Линда Бакли-Арчер книги

Оставить комментарий