Рейтинговые книги
Читем онлайн Семнадцатое обновление - Георгий Смородинский

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 60 61 62 63 64 65 66 67 68 ... 79

Дверь мне открыла пожилая демонесса в белом переднике.

— Вы, наверное, Криан, о котором предупреждал молодой господин, — подслеповато щурясь, сказала она, и, дождавшись моего утвердительного кивка, посторонилась, пропуская — подождите, пожалуйста, здесь, я сейчас позову его — кивнула она на стоящий неподалеку от входа кожаный диванчик. Я поблагодарил женщину, сел и стал ждать мага, рассматривая какие-то причудливые растения в кадках.

— Это Вы Криан? — На ступенях лестницы ведущей на второй этаж, положив руку на перила, стояла девочка, в бледно-розовом платье, с аккуратным бантом того же цвета украшающим хвост, около его кончика.

— Да, леди, — я поднялся с дивана и слегка наклонил голову в приветствии. Девочка сбежала по лестнице вниз, подошла, сделала книксен и внимательно оглядела меня с ног до головы. На вид ей было не больше тринадцати — четырнадцати лет, глаза ее горели любопытством.

— Вельда, — я сестра Рэя. А что такое леди? Это у вас там наверху так говорят женщинам? А вы расскажете как там?

— Рэя? — переспросил я.

— Да, Рэй дар Ильсан мой брат, спасибо Вам, что спасли его.

— Понятно, — улыбнулся я. — Да Вы правы, — леди это уважительное обращение к женщине. А наверху, примерно, так же как и здесь, — интересно.

— Вельда, не смущай нашего гостя, — мягким голосом произнесла женщина лет сорока, одетая в домашнее платье, сшитое из покрашенного льна. Чуть позади нее стоял улыбающийся Ильсан.

— Даресса Ильсан, — представилась она, — и протянула руку для легкого пожатия, — как вы поняли я мать этого молодого человека, очень благодарная Вам за его спасение.

— Да право не стоит, — засмущался я.

— А у вас есть дети, Криан?

— Нет, ответил я — и с грустью подумал, что теперь, наверное, их никогда и не будет. Хотя кто знает, может RP-17 ввел и такую функцию.

— Вот когда появятся, — Вы меня поймете — улыбнулась она. Муж будет к обеду. Стол накроют через полчаса, не опаздывайте. Дети, покажите гостю сад — она почему-то строго посмотрела на дочь, кивнула мне и удалилась.

— Пойдем, позвал меня маг, одетый в черные шелковые штаны и оранжевую рубаху навыпуск.

— Так тебя зовут Рэй? — Спросил я его, когда мы вышли на улицу?

— Да, — хмыкнул он, я привык, что в отряде меня называют вторым именем. Если тебя не очень интересует эта трава, — кивнул он в сторону клумб, пойдем сразу в беседку.

— Вот я маме расскажу, что ты ее цветы травой называешь, — погрозила брату пальчиком Вельда.

— Мне очень страшно, — улыбнулся маг, указал на сестру и добавил — у дарессы сейчас каникулы, и она усердно помогает маме в выращивании разнообразных форм местной флоры. Правда усердие ее под сомнением, но мама считает выращивание цветов — очень подходящим развлечением для молодой девушки.

— А сам-то что, никогда не сажал цветочки, — ехидно парировала Вельда и показала брату язык.

— Было дело, — не стал спорить Рэй.

— Криан, а какая она — схиарта? — спросила меня тифлингесса, как только мы уселись на скамейках в небольшой беседке, стоящей среди фруктовых деревьев.

— Да, расскажи, — поддержал сестру брат, а то я видел только то, что от нее осталось.

— Молодая женщина в темной одежде — поведал я им — Она висела над полом, расставив в стороны руки. Сначала мне показалось, что все это просто сон.

— Что-то ее останки были не похожи на женские, — нахмурился маг.

— Такой она стала после гибели нескольких личинок.

— Как интересно, — восхищенно прошептала девчонка — тварь из Серых пределов….

— Ее брата чуть не сожрали, а ей интересно, — хмыкнул тифлинг.

— Так не сожрали же, — в тон ему ответила сестра.

— Слушай Рэй, а где тут у вас можно комплект брони купить? А то из этого я скоро вырасту.

— Хорошо хоть шлем снял, — улыбнулся тот, вспомнив, как я пытался нацепить подаренную им серьгу. — Броню лучше заказать у Крайона — он только на заказ работает. Но лучшего мастера в городе нет — пожал плечами маг. Только он не у каждого заказ возьмет, но ты попробуй — может быть повезет. Давай карту, отмечу его мастерскую. Я бы с тобой сходил, — вздохнул тифлинг, отмечая мне на карте нужное мне место, — но у меня важные дела в пригороде — сегодня вечером уезжаю на неделю.

— Важные дела зовут Италой, — подмигнув мне, тоном заговорщика сдала брата Вельда, — у них красивые карие глаза и длинные каштановые волосы.

— Эй, предательница! — глядя на невинно моргающую сестру, воскликнул возмущенный маг. Я не выдержал и засмеялся, несколькими мгновениями позже брат и сестра поддержали меня.

Кайл дар Ильсан — совершенно не походил на одержимого алхимика, которым я представлял его себе до встречи. Длинноволосый широкоплечий тифлинг, одетый в строгий темно-синий камзол и туфли с золотыми пряжками, напомнил мне капитана Блада с иллюстраций прочитанной в детстве известнейшей книжки, написанной еще в двадцатом веке.

Обедали молча в зале с большими створчатыми окнами на втором этаже дома. За обедом нам прислуживали две молодые демонессы, делали они это быстро и незаметно. После обеда хозяин дома пригласил нас с Рэем к себе в кабинет, для разговора. Заметив умоляющий взгляд дочери, со вздохом позволил присутствовать и ей. Девчонка, видимо была любимицей отца и, как это случается в таких случаях, могла вить из него веревки. Я поблагодарил хозяев за вкусный обед и последовал вслед за остальными.

Кабинет отца Рэя находился на третьем этаже здания и представлял собой большое, обставленное со вкусом помещение. Вдоль стен стояли шкафы с книгами, над мраморным камином висело большое овальное зеркало, потемневший от времени деревянный пол был застелен коврами. Главной частью кабинета был огромный письменный стол, который стоял у окна, выходящего в сад. В углу кабинета я увидел небольшой столик с различными склянками, стоящими на нем — по всей видимости, переносная лаборатория. Дар пригласил нас рассаживаться в кресла, вокруг овального деревянного столика, заметил мой взгляд, направленный на висящие на стене меч со щитом и пояснил:

— В молодости мне пришлось послужить, как и любому из нашего рода — говоря это, тифлинг достал из ящика на стене бутылку странной формы с тремя бокалами, — у Рэя есть три брата, если он Вам об этом не говорил. Старший управляет нашим загородным имением, он уже закончил службу. Два других служат в Первом Легионе.

По кабинету распространился приятный запах выдержанного вина. Я отпил глоток из своего бокала, — похоже на Шабли, но во вкусе есть что-то особенное.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 60 61 62 63 64 65 66 67 68 ... 79
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Семнадцатое обновление - Георгий Смородинский бесплатно.

Оставить комментарий