Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Глава 18
На поиски клиники ушло больше времени, чем ожидал Дэвид. Хотя Бирмингем был совсем рядом, ехать приходилось по узким сельским дорогам в обрамлении деревьев, почти без указателей, а после короткого заряда мокрого снега начал наползать туман. Они снова обсудили, как вести себя с Фрэнком Манкастером – проявлять сочувствие и деликатность. Дальше ехали молча; Дэвид размышлял над рассказом Наталии о словацких евреях. Он понимал, что она никак не могла помочь тем людям, и это его пугало. Интересно, как поведет себя Сара, если узнает, что он наполовину еврей? Ее возмущало, как обращаются с евреями в Англии, но оказаться замужем за одним из них – совсем другое дело. Дэвид понимал, что предрассудки сидят очень глубоко, что они возникли задолго до начала антисемитской пропаганды в сороковые годы.
Джефф прервал его размышления.
– Приехали, – сказал он тихо.
Машина подъехала к развилке, где стоял деревянный указатель: «Лечебница „Бартли-Грин“». Миновав рощицу, они увидели неподалеку, на невысоком холме, внушительное викторианское строение из красного кирпича. Помимо него, за высоким деревянным забором были большая водонапорная башня и ухоженные лужайки; сквозь туман пробивался свет фонарей. Дэвид не ожидал, что увидит нечто настолько масштабное и впечатляющее.
Дорога шла вдоль забора и упиралась в высокие ворота с коваными решетчатыми створками. Рядом располагалась сторожка с окном, выходившим на улицу. Они подъехали к ней, миновав женщину в темном плаще санитарки, которая шла к воротам, и пожилую пару с опущенными головами. Дэвид бросил взгляд через решетку на подъездную дорожку, что вела к главному зданию.
Наталия остановила машину.
– Выйдите оба и переговорите с охранником, – сказала она.
Джефф и Дэвид вышли. Слегка потеплело, но в воздухе висел липкий, обволакивающий туман. Они подошли к окну, где было окошко, через которое санитарка беседовала с охранником. Чуть впереди молча стояла пожилая пара. Охранник был невысоким и пожилым, в черной форме, и Дэвид вспомнил старину Сайкса за вахтерским столом в Министерстве доминионов. За спиной у мужчины даже висела похожая доска с ключами. Еще один охранник, помоложе, сидел за столом, возле щитка с розетками и патронами.
– В часы посещения было хлопотно, но теперь столпотворение закончилось.
Охранник выдал санитарке ключ и повернулся к пожилой паре, стоявшей перед Дэвидом и Джеффом.
– Мы хотим навестить нашу дочь Эми Ласселс, отделение «Домвиль», – сказал мужчина с выговором уроженца графства Блэк.
Охранник с укором покачал головой:
– Время посещения уже почти закончилось.
– Не так-то быстро добираться сюда из Уолсолла.
Охранник вздохнул:
– Удостоверения личности.
Старики достали документы, и охранник сделал запись в журнале.
– Хорошо, – сказал он. – Подождите минуточку в сторонке. – Коротышка повернулся к Дэвиду и Джеффу. – Да, господа?
– Мы тоже приехали навестить пациента, Фрэнка Манкастера, – ответил Дэвид. – Простите, что запоздали, но мы из самого Лондона.
Поняв по выговору, что Дэвид – представитель среднего класса, охранник переменил свое обращение:
– В отделении о вашем приезде знают, сэр?
Дэвид набрал воздуха в грудь:
– Нет. Мы с этим джентльменом – старые школьные друзья Фрэнка. Узнали от университетского приятеля доктора Манкастера, что он здесь, – это был своего рода удар. Мы решили приехать и проведать его.
Охранник посмотрел на сидящую в машине Наталию:
– А дама?
– Это моя подруга, – сказал Джефф. – Она нас привезла.
– Полагаю, что проблем нет. Мне бы только взглянуть на ваши удостоверения личности.
Дэвид подал ему подделки. Охранник вписал фальшивые имена, затем повернулся к молодому коллеге у коммутатора:
– Дэн, позвони в отделение «Айронбридж», скажи, что к Манкастеру пришли посетители. Пусть кто-нибудь встретит их на крыльце. На Манкастера спрос сегодня, – добавил он.
Дэвид переглянулся с Джеффом.
– Это вы о чем? – спросил он как бы между делом.
– Да раньше приезжали двое полицейских, задавали новые вопросы – про тот случай, надо думать. – Охранник уселся поудобнее. – Вам ведь известно, что Манкастер напал на своего брата, выбросил его из окна? Я видел его, когда он поступил, – на буйного не похож, но по виду никогда не поймешь. Помнится, был у нас один, много лет вел себя тише мыши, а потом взял и разом уложил доктора и двух санитаров.
Охранник покачал головой с каким-то мрачным удовлетворением. Молодой оторвался от телефона:
– Мистер Холл встретит посетителей у входа.
– Откроешь для них ворота?
Молодой охранник вышел, позвякивая большой связкой ключей. Санитарка уже вошла. Дэвид и Джефф снова сели в машину. Охранник открыл ворота, они проехали, следом прошла пожилая пара. Пока Наталия заводила мотор, Дэвид рассказал о визите полицейских. За спиной у них лязгнули, закрываясь, ворота.
– Что им понадобилось?
– Он не знает. Предположил, что это по поводу нападения Фрэнка на брата.
– Спросим у Бена Холла. Видимо, беспокоиться не о чем, иначе бы он нас предупредил. Нам известно, что дело не закрыто.
Сразу за воротами начинался бетонный мост, который вел через широкий ров с обрывистыми краями и мутной водой на дне. Дальше тянулась полоса густого и высокого кустарника. Дэвид смотрел вдоль дороги на большой дом. Когда они подъехали к главным дверям, из них вышел и остановился на верхней ступени человек в коричневой форменной куртке – мужчина лет тридцати с некрасивым, но добрым лицом, испещренным ранними морщинами, и сломанным носом. На поясе у него висели свисток на цепочке и связка ключей. Наталия припарковала машину сбоку от входа.
– Все в порядке, – сказала она тихо. – Это наш человек. Я видела фотографию. Я останусь здесь. Удачи.
Дэвид и Джефф снова вышли. Молодой человек улыбнулся и протянул руку, обводя их цепким взглядом:
– Мистэйр Ледимен и мистэйр Хеджес?
В его речи слышался заметный выговор уроженца Глазго.
– Да, – отозвался Дэвид. – Хеджес – это я. День добрый.
– Привет. Спасибо, что приехали. Фрэнк рад будет вас видеть.
Дэвид обернулся. Пожилая пара подходила к крыльцу. Приблизившись к клинике, они стыдливо потупили взоры.
Стены помещений были окрашены в сдержанно-зеленый цвет, пол был покрыт истертым паркетом. Бен отпер тяжелую дверь, ведшую в длинный коридор. Двое в серых шерстяных пижамах стояли неподвижно и смотрели на них. У обоих была дурацкая стрижка под горшок, ниже торчали оттопыренные уши.
– Охранник обмолвился, что до нас, днем, Фрэнка навещал кто-то из полиции, – тихо проговорил Дэвид.
– Ага. – Санитар тоже понизил голос. – Мы это обсудим, когда придем в кабинет.
– Меры безопасности тут, похоже, очень строгие, – заметил Джефф.
– Так и есть. Сюда нэй пройти без ключа от холла, и все внутренние двери заперты. – Бен обратился к Дэвиду все тем же беззаботным тоном. – Так вы с Фрэнком были хорошими приятелями?
– Да, в
- Доминион - Стивен Сэвил - Научная Фантастика
- Тарелки, тарелки - Валерий Губин - Научная Фантастика
- Огненный бассейн. Сборник фантастических романов - Джон Кристофер - Научная Фантастика
- Когда пришли триподы - Джон Кристофер - Научная Фантастика
- Такую редко встретишь - Уильям Сэнсом - Научная Фантастика
- Конец детства (сборник) - Джон Кристофер - Научная Фантастика
- Вполне земные летающие тарелки - Вадим Чернобров - Научная Фантастика
- Любовь, смерть и роботы. Часть 1 - Тим Миллер - Боевая фантастика / Научная Фантастика / Ужасы и Мистика / Юмористическая фантастика
- Бойтесь ложных даров! - Дмитрий Вейдер - Научная Фантастика
- Все новые сказки (сборник) - Джоди Пиколт - Научная Фантастика