Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Бармен рассмеялся:
— Их развлечения вряд ли пригодятся вам. Разве что вы найдете себе пару девочек. По-моему, мистера Кински ничего не занимает кроме его жены и рыбалки.
— А как ловится рыба? — спросил Билли.
— О-о, этому мистеру Кински чертовски везет. Вот я в этом городке прожил всю свою жизнь, но ни разу, поверьте, господа, ни разу мне не удалось поймать на спиннинг такую большую рыбину, какую выловил мистер Кински.
— Что, он такой классный рыболов? — спросил бармена Чак.
— Нет, он просто жутко везучий.
— А что была за рыба? — задал профессиональный вопрос Билли.
— Рыба? Черный окунь. Большой черный окунь.
— Что, действительно очень большой?
— Да, сбежалось полгородка поглазеть, как мистер Кински выуживал его. Я, господа, помог ему. Без моей помощи он, наверное, не смог бы вытащить рыбину на берег.
— Может, вам придется помогать и мне, — сказал Билли, — ведь я тоже заправский рыбак.
Чак улыбнулся, он вспомнил, как Билли вытащил автомобильный скат. А сколько крику и азарту тогда было!
— А на что он ловит? — поинтересовался Билли.
Бармен вновь самодовольно улыбнулся.
— На мою наживку. Я дал ему наживку, и он поймал громадного окуня.
— О, тогда мы с вами будем дружить.
— Конечно, я всегда рад оказать посильную помощь своим клиентам.
Бармен убрал пустую бутылку и протер стойку белой салфеткой.
— Скажите, а где сейчас этот удачливый рыбак, мистер… Как его? — спросил Чак.
— Мистер Кински. Джон Кински. Я не знаю, где они сейчас. Пару дней тому назад они взяли в гараже у Томпсона автомобиль и куда-то уехали. Может, рыбачат где-нибудь на побережье, а может, развлекаются своим способом.
— Своим способом? А что это за способ? — заинтересовался Билли.
— Ну, это видно по их счастливым и довольным лицам.
— Видите ли, — тут Чак посмотрел на Билли, — нам с приятелем, чтоб не скучать, хотелось бы немного расширить компанию.
— Не знаю, здесь я ничего не могу поделать, — развел руками бармен, — надеюсь, мистер Кински со своей женой скоро вернутся, и вы сможете поговорить о рыбалке.
Чак и Билли вышли из бара.
— Ну как? — спросил Чак.
Билли пожал плечами:
— Не знаю, что и делать, Чак. Что, сидеть и ждать их здесь? А вдруг они не вернутся?
— Тут уж ничего не поделаешь, — сказал Чак, — давай пока осмотрим их номер. По-моему, лучше сделать это прямо сейчас, не так ли, Билли?
Тот задумался:
— Может, подождем ночи… Ну ладно. Ты постой тут на лестнице.
Билли оставил Чака на лестничной площадке, а сам заспешил к номеру Джона и Стефани. Сначала он постучал в дверь, прислушался, потом подобрал отмычку, легко повернул ее в замке и исчез в номере.
Чак нетерпеливо ожидал возращения Билли, он то и дело заглядывал за перила, но портье по-прежнему сидел за своей конторкой и читал книгу.
Наконец, мягко ступая по ковру, появился Билли. Он озабоченно посмотрел на Чака и отвел его в сторону.
— По-моему, дела складываются не очень удачно, Чак.
— А в чем дело?
— Я никак не пойму, уехали они насовсем или еще вернутся.
— Что в номере?
— Да практически ничего: несколько книг, пара журналов, кое-что из одежды, но ни одного саквояжа, ни одной сумки.
— Мне это тоже не нравится, Билли.
— Но они взяли напрокат машину и должны ее вернуть. Так что появиться в Редбридже они просто обязаны.
— Билли, ты рассуждаешь со своих позиций. А у Стефани Харпер достаточно людей, которые смогут перегнать машину назад в гараж. Может быть, она уже в Сиднее?
— Я боюсь только одного, — сказал Билли.
— Чего?
— Может, Стефани Харпер уже пронюхала что-то и это отводной маневр?
— Нет, Билли, скорее всего они нашли какое-нибудь укромное местечко на побережье и трахаются в свое удовольствие. А у нас с тобой из-за них болит голова. Хорошо, если б все так было, — сказал Чак, — но нам с тобой, Билли, все-таки стоит поспешить.
— А по-моему, особенно спешить не нужно. Я бы тоже с удовольствием хорошо отдохнул, занялся бы рыбалкой, покупался бы. В конце концов, выполнить задание мы с тобой всегда успеем.
— Может, ты и прав, Билли, во всяком случае нам следует подойти в гараж этого мистера Томпсона и разузнать все. Может, он в курсе, куда они съехали.
— Возможно, знает, а возможно, и нет, — сказал Билли, — поехали к нему прямо сейчас и тогда мы, надеюсь, снимем этот больной для нас вопрос.
Чак подошел к большому настенному зеркалу и скептично осмотрел себя.
— Билли, нам все-таки стоит переодеться. Нужно стать похожими на самых обыкновенных туристов, наденем шорты, возьмем удочки, спиннинг, и тогда никому не будем бросаться в глаза.
— Да мы и так никому в глаза не бросаемся, — сказал Билли, — кому какое дело до того, что двое мужчин пьют виски в баре и расспрашивают о своих возможных соседях.
— Как хочешь. А я все-таки переоденусь, тем более, что я страшно вспотел. Я приму душ, побреюсь, приведу себя в порядок и тогда мне будет лучше думаться.
Чак вошел в ванную.
— В таком случае, — закричал Билли, перекрывая шум включенной воды, — я пока просто полежу.
И он, не снимая обуви, завалился на кровать.
ГЛАВА ВОСЕМНАДЦАТАЯ
— Бармен как всегда опережает портье. — Визит вежливости в гараж мистера Томпсона. — Старые люди любят порассуждать о любви. — Хороший адресок кузины владельца гаража. — Странная планировка неряшливого дома. — Девицы цвета кофе с молоком. — За виски отправляется та девушка, на которой хоть что-то надето.
Спустя несколько минут Чак вышел из ванны и посмотрел на Билли:
— Ну что, ты готов идти?
Билли с неохотой поднялся с кровати.
— Не знаю, что-то меня разморило. Вообще ничего не хочется делать.
— Ты бы хоть рубашку сменил, — предложил Чак.
— А ну ее, мне и так хорошо.
— Билли, а мне кажется, тебе нужно немного преобразиться.
— Что ты имеешь в виду? — Билли насторожился.
— Ну, купим тебе платье, накладную грудь и тогда я буду похож на джентльмена, который отдыхает с дамой. И мы сможем подружиться с Харперами семьями.
Билли заулыбался, он погладил свою лысину и посмотрел в потолок.
— Нет, Чак, годы не те. Нет прежней прыти. А вот с девочками я бы поразвлекался, но где их тут взять? Надо было привезти с собой.
— Ладно, пошли.
Чак открыл дверь и остановился, ожидая пока Билли поднимется.
— Если ты, Билли, будешь действовать такими темпами, то мы никогда не сможем выполнить задание.
- Изгнание из Эдема Книга 1 - Патриция Хилсбург - Современные любовные романы
- Честно и непристойно - Стефани Кляйн - Современные любовные романы
- Дикарь (ЛП) - Шеридан Миа - Современные любовные романы
- Приручить единорога (Странное предложение) - Айрис Джоансен - Современные любовные романы
- Как убить своего мужа и другие полезные советы по домоводству - Кэти Летт - Современные любовные романы
- Брак для одного - Элла Мейз - Современные любовные романы / Эротика
- Чары - Хилари Норман - Современные любовные романы
- Личная жизнь моего мужа - Алиса Берг - Современные любовные романы
- Кофе в постель, пожалуйста! - Леся Лимерик - Современные любовные романы
- Клянусь, что исполню... - Хилари Норман - Современные любовные романы