Рейтинговые книги
Читем онлайн Токсимерский оскал - Олег Маркелов

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 60 61 62 63 64 65 66 67 68 ... 85

— Вы обнаружили корабль, на помощь которому мы шли? — Тьяйерец, на которого в настоящий момент были возложены обязанности командующего рейдом, не проявил, казалось, никаких эмоций. Лишь возбужденно запрядал хитиновыми пластинами, прикрывающими отверстия ушных раковин.

— Так точно, сэр. — Командир крейсера носил нашивки капитана, но сейчас напрямую подчинялся агенту СИБ.

— Что он делает в настоящий момент? — Агент повернулся к центральному экрану.

— Ничего, сэр. — Капитан указал на висящий неподалеку малый сторожевой корабль. — Они передали стандартный доклад, из которого ясно, что они просто ждут.

— Хорошо. У нас здесь тоже иная задача, нежели борьба с пиратами. Корабль, к которому мы направлялись, на месте и невредим. Потенциальный противник не проявляет агрессивности. Запросите у командира сторожевика подробный отчет за все время экспедиции. Попробуем разобраться, что тут происходит.

— Подтверждаю, сэр. Есть запросить подробный отчет.

— Вот и славно. Схема вахт и готовность батарей по вашему усмотрению, капитан. Но никаких враждебных или провоцирующих действий. Только наблюдение и контроль. И, знаете что, лучше я сам наведаюсь на наш сторожевик. Отчет все же запросите. Но пусть мне сейчас еще и подготовят бот.

* * *

— Что же тебя так настораживает здесь? — Тось сидела рядом с Саганом на огромном валуне, который при строительстве базы имперцы не стали убирать.

— Проще сказать, что меня не настораживает. — Токе затачивал и без того острое как бритва лезвие меча. — Потому что такого просто нет. Таким стенам позавидуют многие цитадели Токсимера. Но они живут, словно разведывательный отряд, без семей и женщин. Их мало, но на них работают неведомые и страшные животные. А это ты видела?

Воин кивнул в сторону горного склона, где виднелись вращающиеся крылья ветряков.

— Разве в Токсимере не строят мельниц? — Девушка явно проще воспринимала такие мелочи.

— Не очень-то это похоже на мельницы. — Саган потрогал пальцем острие меча. — Ты видела их оружие? Я даже не слышал никогда о таком. И в то же время они совершенно не умеют владеть честным мечом.

— Это я заметила. Но если они действительно из такой могущественной страны, что имеют такое оружие, для чего им меч и умение владеть им? Я боюсь только одного, того, что они могут оказаться пограничным фортом хитрых и коварных ачаргов. И тогда мы обречены.

— Нет, это не кантерцы. Они здесь сами в тылу врага. Мне чудится, что помощь им не менее нужна, чем нам. Вот только почему они не позовут на помощь своих? Ведь их крылья могут донести любого до далеких стран через горы и моря.

— Свой обряд чужому храму не навязывают. — Тось легко коснулась ладони Сагана прохладными пальцами. — Нам они помогли уже тем, что дали кров и пищу. И позволили делать запасы, лечиться и готовиться к дороге. Их сила в их науках, а не в умении ковать мечи. Им мечи уже не нужны.

— Честный меч нужен всем. И даже если у них есть чародеи, время меча все равно настает рано или поздно. — Токе нежно погладил клинок, прежде чем одним движением отправить в ножны.

Неподалеку от валуна, на котором сидели путники, появились командир гарнизона цитадели и четырехрукий иноземец. Они о чем-то тихо беседовали, по-видимому совершая обход. Тось вдруг поднялась с валуна, устремляясь к разговаривающим имперцам. При ее приближении имперцы замолчали, поворачиваясь к девушке.

— Мир вашему дому! — Профессор, который вместе с остальными имперцами прошел ускоренный курс местного языка, разработанный лингвоинтеллектом, первым сказал приветственные слова, широко улыбнувшись.

— К сожалению, мой дом укрыт одеялом скорби. — Тось никак не могла определить, кто из стоящих перед ней мужчин занимает главенствующее положение, и переводила взгляд с одного на другого. — Беда пришла к нам с ордами Алтуна Кривого. Они захватили нашу святыню, которая многим поколениям жителей Илакии дарила веру и силу. Мы идем в страшные далекие страны лишь для того, чтобы вернуть то, что веками принадлежало моему народу. Вернуть или умереть.

— Ахгар! — Эль Гаррудт опешил от пламенной речи красивой гостьи.

— Вы идете в другую страну, чтобы вернуть похищенную у вас святыню? — Челтон едва не потерял челюсть от изумления.

— Да, это единственная цель нашего похода.

— И вы отправились в крестовый поход за святыней Илакии с шестью своими соплеменниками и тем безумным токсом? — Сержант кинул взгляд через плечо девушки на оставшегося на валуне гиганта.

— Нет. Лорд Саган идет в поход за святыней, похищенной в Токсимере. — Тось вдруг показалось, что во взгляде спрашивающего мелькнула искра иронии, и она гордо вскинула голову.

— Черт! — Эмоции Челтона были сродни тем, что испытал недавно профессор. — Так, значит, у вас тут два отряда, идущих в крестовый поход.

— Я не знаю, что такое крестовый поход, но это не важно сейчас. Я хочу сделать вам предложение. — Юная улючка отбросила непонятные слова и мысли, вновь настроившись на принятое решение. — Я прошу вас помочь нам своим оружием и опытом. От имени Илакии я готова обещать вам славу и богатое вознаграждение после возвращения святыни. Для нас приемлема практически любая цена.

— Да… Ваше положение вполне понятно. — Челтон не знал, веселиться ему или задумываться серьезно над этим безумным предложением. — Но у нас говорят: прежде чем сказать «гоп», посмотри, во что ты впрыгнешь. Мне очень интересно, почему вы так уверены, что славная Илакия разделяет ваше мнение относительно любой цены? Да и цены вообще.

— Я младшая дочь правителя Илакии принцесса Тось Альвийская. Я не могу претендовать на престол, но вхожу в Высший Совет Илакии и имею право заключать от имени своего народа такие соглашения. Мой отец — правитель Илакии Миль Сатльский своим высочайшим указом направил меня на поиски святыни.

— Простите, принцесса, мне все стало понятно. — Челтон примирительно поднял руки. — Вы позволите мне с профессором перекинуться парой слов о сложившейся ситуации?

— Конечно. — Девушка отошла к невозмутимо крутящему метательный нож токсу.

— Вы что, действительно хотите обсуждать этот бред? — Гурянин повернулся к сидящим на камне спиной, словно боясь, что его тихий голос будет услышан.

— А вам это показалось бредом? — Челтон усмехнулся. — По-моему, местные боги даруют нам щедрый подарок. Возможно, подарок незаслуженный.

— Подарок? Вы хотите принять участие в этом путешествии на тот свет? И где же ваша осторожность, которая не давала вам спуститься на эту планету без команды руководства?

— А разве это аналогичная ситуация? Если бы я спустился по своей воле, то как раз теперь был бы в заднице. А сейчас моя совесть в этом плане чиста. Я выполнил приказ, и только командование в ответе за то, что мы тут зависли. Теперь о предложении этой славной девочки. Нам, скорее всего, придется остаться здесь навсегда. И вам, думаю, так же ясно, что в этом случае нам не прожить одним. Просто потому даже, что мы тут или с ума сойдем, или нас потихоньку всех перебьют.

— Поэтому вы хотите сократить нашу агонию?

— Профессор, чтобы сделать контрольный выстрел, не надо лезть в военную кампанию. Выполнив роль, которую нам уготовили местные боги, мы получим поддержку и уважение одного из местных государств. И если нам не удастся отыскать путь назад, то этим мы завоюем место под здешним солнцем. Ведь «любая цена» может выражаться не в денежном эквиваленте, а в месте для жизни и должностях в той же Илакии.

* * *

— Что мы тут будем делать? — Мия рассматривала наплывающую на них корявую громаду базы Свободных. — Разве ты не купил достаточно информации? И почему мы оторвались от провожающих нас кораблей?

— Любую информацию надо проверять. — Мердок отдал управление автоматическому приводу базы и вылез из кокона. — А у нас несколько путей дальнейших поисков. Здесь я должен получить последний пакет купленной информации. А ушли мы одни потому, что появление у этой базы большого пограничного корабля и линкора не добавило бы ее обитателям радушия. Мы получим искомое и вернемся к нашему эскорту.

— Она что, в рукописях, которые нельзя передать? — Девушка была явно не в духе.

— Почти. Это информация о последних перемещениях флота Рагона. И она нам наверняка пригодится. — Пилот проверил показания приборов и не спеша пошел к выходу с мостика. — Я ненадолго отлучусь. А вы лучше всего не уходите никуда с корабля. Я не хочу повторения истории с Хайесом.

— Не волнуйся, мамочка, мы из песочницы никуда. — Мия даже не соизволила повернуться в его сторону.

Как только корабль замер у своего пирса и автоматика разрешила открытие створов, Мердок устремился в недра космической базы. Оставшиеся на корабле Люка и Фил занимались проверкой экипировки, а Мия продолжала сидеть в кресле капитанского мостика, мрачно о чем-то размышляя. Поэтому, когда не более чем через полчаса пилот вернулся, ничто не изменилось. Двое громил все так же проверяли снаряжение, а девушка, забросив ноги на подлокотник, созерцала потолок. Амос молча прошагал на капитанское место и швырнул на рабочую панель пластиковую папку.

1 ... 60 61 62 63 64 65 66 67 68 ... 85
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Токсимерский оскал - Олег Маркелов бесплатно.
Похожие на Токсимерский оскал - Олег Маркелов книги

Оставить комментарий