Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— По пути сюда я разговаривал со старшим агентом Фредериксом, — сообщил я Гарсии.
— О чем же, сэр?
— Он снимает вас с этого задания.
— Простите, сэр, но я не понимаю…
— Примерно полчаса назад я навестил вашу жену Черил. У вас дома.
У него округлились глаза.
— То есть вы?..
— Когда я позвонил вам раньше, вы косвенно признали, что связывались с ней. Она рассказывала вам о сыне, и я все понял. Потому и нанес ей визит.
Теперь ему стало ясно, к чему я клоню. Ведь я настрого запретил любые выходы на связь из явочного дома. Любые.
— Но мне… Поймите, она в положении. Мне необходимо проверять, в каком она состоянии. Разговор и длился-то какие-нибудь три минуты. К тому же я пользовался безопасным телефоном.
— Я сказал ей, что мне нужно найти вас в силу чрезвычайных обстоятельств. И она информировала меня, что вы находитесь у Грейт-Фоллз на Харпер-роуд.
Мне, конечно же, и в голову не пришло упоминать, какой шок и тревогу пережила жена, когда я показал ей жетон и сообщил, что с ее мужем пропала связь.
Его пухлое лицо, казалось, округлилось еще больше и побагровело. Он не отрывал глаз от пола.
— Я как-то… Я даже не подумал об этом… Вот ведь черт! Она просто спросила, не слишком ли опасно на юго-востоке, где, думала, я нахожусь. А я ответил, что живу в комфорте на Грейт-Фоллз, как в пятизвездочном отеле… Боже! Вы думаете Лавинг засек нас?
— Нет. — По пути сюда я попросил Ермеса специально отсканировать пространство вокруг дома Гарсии. Если Лавинг прослушивал территорию, его датчик все еще оставался бы на месте, чтобы перехватить новые порции информации. Но никаких следов прослушки обнаружено не было. Вообще Лавинг, вероятно, не мог даже догадываться, кто такой Гарсия и какую работу он выполняет, чтобы попытаться отследить его жену. Но суть дела заключалась не в этом.
— С ней все в…
— Агент Фредерикс уже позаботился о том, чтобы ее и ваших детей перевезли в безопасное место. Мне нужно отправить вас туда же. Побудьте с семьей немного. Но учтите, что все вы будете полностью отрезаны от внешнего мира, пока мы не завершим операцию.
Он только кивнул. Вид у него теперь был жалкий.
— Простите меня, сэр… Даже не знаю, что сказать. Мне все это в новинку. Я имею в виду, охранную деятельность.
Положим, Гарсия говорил правду. Но его проступок заключался не в том, что он скверно исполнял обязанности «пастуха» или «клона», а в прямом нарушении отданного ему приказа. Причем приказа простейшего и недвусмысленного.
— Я не хочу, чтобы меня уволили, сэр. Мне нельзя терять эту работу. Я слишком люблю ее.
— Мне все понятно, Руди. Вас просто временно снимают с задания. Никто не собирается писать на вас рапорт. Свою дальнейшую карьеру вы обсудите со старшим агентом Фредериксом. А сейчас соберите вещи. Мой коллега ждет снаружи. Он доставит вас к жене и детишкам.
— Так точно, сэр! И спасибо за понимание, сэр!
Ему было невдомек, что источником моего благородства был чистейший эгоизм. Я не мог позволить себе создавать врага из озлобленного бывшего агента ФБР, знавшего местоположение моих подопечных, пусть его и собирались вскоре изолировать. То есть до тех пор, пока эта миссия не завершена. А на то, что с ним случится потом, мне было наплевать. Если поинтересуются моим мнением, я порекомендую дать ему под зад коленом.
Эффективность. Рациональный выбор стратегии.
Мгновение спустя в холл ворвалась Джоанн. Она подошла ко мне, и ее передернуло от вони, как и от самого вида сажи на моих руках.
— Как моя приемная дочь? Что с ней происходит? — выпалила она.
Следом за ней прихрамывал Райан, в глазах которого читались те же вопросы.
Само собой, еще из машины я позвонил им и сообщил, что Картеру и Аманде удалось благополучно избежать всех опасностей, и теперь они в надежном укрытии. Но родителям, разумеется, этого было мало. Они хотели узнать подробности и окончательно убедиться, что все в порядке. Я рассказал им все, что счел нужным. Не скрыл и того, что Аманда сейчас в стенах тюрьмы.
— Но мне нужно поговорить с ней, — настаивала Джоанн. — Набираю ее номер, а на звонки никто не отвечает.
— На какое-то время мне пришлось запретить всякую связь с ней. Необходимо сохранять место, где она прячется, в абсолютной тайне.
— Но почему нельзя обменяться с ней парой фраз?
— Она может случайно назвать место, где находится.
— И даже нам нельзя об этом знать? — спросил Райан.
— Лавинг отлично понимает, что Аманда представляет особую ценность как ваша точка уязвимости. Мы не должны допустить даже полунамека в эфире. Достаточно быть уверенными, что она в полной безопасности. Вместе с Картером они под охраной в заведении строгого режима.
— А мне казалось, вы против того, чтобы запирать ее в спецучреждение, — бросила Джоанн.
Я снова отметил, с какой поразительной быстротой она усваивала наши профессиональные термины.
— Как правило, я действительно противник этого. Но сейчас обстоятельства изменились. — И чтобы совсем успокоить их, продолжил: — Она воспринимает все куда хладнокровнее, чем Картер. Как это он сказал про нее? Что она девочка с крепким характером? Так вот — это чистая правда.
Райан пил кофе, причем на этот раз я не чувствовал запаха спиртного.
— Дело Грэма можно больше не принимать в расчет, — сообщил я супругам.
— Что вам удалось установить?
Я поведал им историю подделки чека сыном Грэма, пояснив:
— Он пошел на это, чтобы не возвращаться в университет.
Джоанн покачала головой. Ее, вероятно, поражало, что в семье близкие родственники настолько не понимали друг друга, если пришлось прибегнуть к столь крайним мерам.
Массируя больную ногу, Райан высказал свою точку зрения:
— Большинство подростков просто бросают учебу. И не совершают при этом правонарушений сразу в двух штатах. Каковы бы ни были мотивы, но он совершил преступление. Так что мне, вероятно, еще придется взять этого парня в оборот.
Помолчав, я спросил:
— Вы ведь встречались с Эриком Грэмом. Что вы о нем думаете?
— Болван надутый. — Потом до Кесслера дошел истинный смысл моего вопроса. — А ведь вы, наверное, правы. Трудно судить парня за то, что захотел жить по-своему. Думаю, я оставлю его дело без последствий.
— А кто же все-таки пытался надавить на начальника Райана, чтобы дело закрыли? — словно размышляла вслух Джоанн.
Некто весьма влиятельный…
— Скорее всего один из боссов Грэма в министерстве обороны. Впрочем, сейчас это уже не имеет значения. Пустая угроза.
Даже не посмотрев в мою сторону, из дома вышел Руди Гарсия. Я встал на пороге, понаблюдал, как он сел в машину, и жестом пригласил Тони Барра войти. Я представил невозмутимо спокойного, неулыбчивого агента ФБР своим клиентам и Лайлу Ахмаду, тот по моему кивку отозвал вновь прибывшего в сторону и провел инструктаж по поводу всех процедур, которым положено следовать в конспиративном доме. Барр, похоже, все схватывал на лету, и мне оставалось только мысленно поблагодарить Фредди за то, что он рекомендовал столь толкового парня.
Потом я снова обратился к Райану:
— Не могли бы вы оказать мне большую услугу?
— Все, что угодно.
— Речь обо всех тех административных делах, которыми вы занимались в последнее время.
— Вы имеете в виду это бухгалтерское барахло? — И он жестом показал на обеденный стол, заваленный финансовыми отчетами различных отделов полицейского управления.
— Да. Мне нужно отправить копии в генеральную прокуратуру США.
— Так вы считаете, что из-за этого кто-то затеял охоту на Райана? Значит, он раскопал какие-то нарушения закона, какие-то махинации с деньгами управления? — пришла в недоумение Джоанн.
— Нет, я так не считаю.
— Тогда зачем?..
Я задумался, как в двух словах описать ей тактику, избранную мною против Уэстерфилда.
— Просто мне нужно бросить кость голодной собаке.
Ничего лучшего мне в голову не пришло.
39
Хотя они сами наверняка не догадывались об этом, Джоанн и ее муж хмурились совершенно одинаково.
Обычно я не посвящаю своих клиентов ни в какие детали операции, но сейчас мне показалось уместным хотя бы частично рассказать им о том, что происходило.
Я объяснил им, что когда разговаривал с Клэр Дюбойс о датчиках, установленных на моей машине, мне пришло в голову следующее: именно финансовые расследования Райана и привели к тому, что его «заказали» Лавингу.
— Тогда я попросил свою помощницу тщательно изучить этот вопрос, проверить прошлое шефа сыскного отдела Льюиса, самого начальника управления и работников бюджетной комиссии. В поле ее зрения попали даже некоторые чиновники городского совета.
- На войне как на войне - Сергей Самаров - Боевик
- «...И ад следовал за ним» - Стивен Хантер - Боевик
- Исповедь Сатурна - Чингиз Абдуллаев - Боевик
- Найди меня - Эшли Н. Ростек - Боевик / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Триллер
- Раб. Сценарий - Ярослав Николаевич Зубковский - Боевик / Криминальный детектив / Остросюжетные любовные романы
- Сальто назад (СИ) - Рогов Борис Григорьевич - Боевик
- Сто рентген за удачу! - Филоненко Вадим Анатольевич - Боевик
- Сатана-18 - Александр Алим Богданов - Боевик / Политический детектив / Прочее
- Добро пожаловать в ад - Андрей Дышев - Боевик
- Никто, кроме тебя - Андрей Воронин - Боевик