Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я так и не нашел времени поговорить с тобой, — начал воин. Они с Джеком шли мимо строительной площадки Дворца сокола, где стучали молотками несколько плотников. Масамото и Джек углубились в тишину Южного сада дзэн, куда не долетал шум стройки. — Как идет учеба?
Джек, еще не остывший после тамасивари, ответил:
— Отлично, но тренировки оказались тяжелее, чем я думал.
Масамото рассмеялся:
— Тренировки легкие. Это твои ожидания делают их труднее. Я должен попросить у тебя прощения. В последние месяцы я все время был в отъезде и не помог тебе советом, но того требовали дела государства.
Джек кивнул. Масамото, наверное, говорил об антихристианской кампании, начатой Камакура. В Эдо прошли новые казни, а Кадзуки позаботился, чтобы Джек узнал о них во всех подробностях. Какие же масштабы приняла эта беда, если его опекун потратил столько времени на поручения даймё Такатоми.
— Хорошая новость в том, что мы все уладили. Теперь я смогу проводить с тобой больше времени, — сказал Масамото, и ту половину его лица, которая не была изрезана шрамами, озарила улыбка.
— Значит, даймё Камакура остановили? — не вытерпел Джек.
Он уже не мог скрывать свою радость.
— Камакура? — переспросил Масамото, и его улыбка погасла. — Ты что же, все знаешь?
Он посмотрел на Джека взглядом, пронзительным точно клинок. На миг мальчик испугался, что заговорил, когда не следовало.
— Ничего не бойся, — продолжил опекун, жестом приглашая Джека сесть на веранде, с которой открывался вид на садик и каменную чашу с водой. — Чтобы тебя успокоить, раскрою тебе большую тайну: даймё Такатоми просил меня… как бы лучше выразиться… уладить споры по поводу управления страной и судеб ее гостей. Мне нужно было выяснить, как смотрят на это правители других провинций. Подавляющее большинство на нашей стороне. Тебе не о чем беспокоиться.
— Но как же погибшие священники? Разве Камакура не приказал перебить христиан и чужестранцев, которые отказываются уезжать?
— Уверяю тебя, это лишь предрассудки одного даймё.
— Разве они не могут распространиться среди других правителей? — настаивал Джек. — Если все так обернется, для меня это верная гибель, меня могут убить, прежде чем я отправлюсь домой.
— Домой? — Масамото удивленно приподнял брови. — Но это и есть твой дом.
Джек не знал, что ответить. Да, Япония теперь была у него в крови, с этим он поспорить не мог, но сердце навсегда принадлежало Англии.
— Ты мой сын, — гордо произнес Масамото. — Никто не осмелится тебя обидеть. Кроме того, ты стал самураем, и через несколько лет защитник вроде меня тебе будет не нужен.
Масамото похлопал Джека по спине и засмеялся.
Мальчик выдавил из себя улыбку. Масамото заботился о нем от чистого сердца, и Джек понимал — спорить с ним сейчас будет страшным неуважением. Все равно что бросить ему в лицо все то доброе, что он для него сделал. Как бы Джеку ни хотелось вернуться домой и найти Джесс, он был в долгу перед воином и теперь обязан был ему служить.
Джек решил подождать. Для начала он посвятит себя технике «Двух небес», а уж потом, когда сможет за себя постоять, попросит Масамото, чтобы тот его отпустил.
— Понимаю, Масамото-сама, — сказал Джек, почтительно склонив голову. — Я просто боялся, что все гораздо хуже. Но все равно я твердо решил участвовать в Круге трех и учиться технике «Двух небес».
— Вот это и есть настоящий дух самурая! Я понимаю, как сильно ты хочешь вернуться на родину, — согласился Масамото. — Но в память о твоем отце и моем дорогом сыне, Тэнно, я обещал, что позабочусь о тебе. Я за тебя отвечаю. А потому ты в полной безопасности.
Джек опасался, что кампания даймё Камакура охватит всю страну. Тогда даже великий Масамото не сможет ее остановить. Однако в глубине души мальчик знал: опекун будет сражаться до последней капли крови, чтобы защитить его.
Масамото повернулся к Джеку. Теперь на его лице лежала печать тревоги.
— Говорят, у тебя непростые отношения с некоторыми учениками. Это правда?
Джек кивнул.
— Но я сам вполне могу с этим справиться, — поспешил добавить он.
— Я в этом уверен, — одобрил Масамото смелость мальчика. — И все-таки теперь, когда я вернулся, я недвусмысленно дам понять, что не потерплю грубости и предрассудков в своей школе. Хочу дать тебе один совет. Он сослужил мне хорошую службу в юности.
Джек никогда еще не видел Масамото таким. Суровым, непреклонным, повелительным — да. Но чтобы он вел себя по-отечески — это было что-то новое. Джек вспомнил об отце, и сердце горько сжалось.
— Я знаю, что такое быть не таким, как все. На самом деле они просто завидуют, потому что ты прекрасно владеешь мечом и ты отличный самурай. Если ты не будешь обращать внимания на их насмешки, они перестанут тебя дразнить.
— Но как не обращать? — спросил Джек. — Вряд ли я стану одним из них. Слишком уж выделяюсь.
— А я нет? — спросил Масамото, повернув голову так, что стали видны шрамы на левой щеке.
Джек промолчал.
— Помни о фудосин. — Масамото протянул руку и погрузил палец в каменную чашу. Начертив круг на воде, он стал смотреть, как исчезает рябь. — Не дай чувствам управлять и заманивать тебя в ловушку. Пусть они исчезнут, словно буквы, написанные пальцем на воде. Если ты им не поддашься, они не причинят тебе боли.
24. Испытание деревом и огнемЗимнее солнце размытым пятнышком поднялось в небо, освещая выбеленный снегом мир. Загнутые карнизы Буцу-дэна отяжелели от снежных шапок, и школа погрузилась в непривычный покой. Зима, внезапно сменившая осень, скрадывала все звуки.
Джек рассек морозный воздух катаной, и дыхание заклубилось, будто дым.
С тех пор как банда Скорпиона напала на него возле Дворца сокола, Джек вставал чуть свет и упражнялся с мечом в Южном саду дзэн. Он поклялся, что перед завтраком будет по сто раз выполнять каждое ката, и повторял их каждый день, словно какой-то ритуал. Может, сэнсэй Хосокава и запретил ему пользоваться катаной на занятиях, но ничто не мешало Джеку тренироваться с ней в свободное время. Он твердо решил выиграть Испытание строем, каким бы оно ни оказалось.
После тренировки Джек направлялся в Бутоку-дэн и по пятьдесят раз бил каждым кулаком по макиваре, готовясь к Испытанию деревом. Так что за завтраком ему с трудом удавалось удержать хаси в дрожащих пальцах.
Днем, после занятий, он присоединялся к Акико в саду, где она упражнялась в кюдзюцу. Между выстрелами девочка поправляла стойку Джека, показывала, как лучше прицелиться, и помогала «забыть» о мишени. Иногда ему даже удавалось не промазать. Потом, если оставалось время, Акико проверяла, хорошо ли он запомнил иероглифы кандзи, и показывала новый.
Однажды во время такого урока Джек спросил, как же она выучилась так лазать по деревьям. Девочка сказала, что у нее просто талант, и посмеялась над его предположениями о наставнике-ниндзя. «Я такая же ниндзя, как ты — японец!» — воскликнула она, и на том разговор закончился.
По вечерам Джек приходил к Ёри и делал вместе с ним бумажных журавликов. Он надеялся, что это поможет ему пройти Испытание коаном у сэнсэя Ямада. Теперь Джек ловко гнул бумажные уголки. Работа над оригами успокаивала его. Правда, он по-прежнему недоумевал, зачем Ёри столько фигурок. Комнатку мальчика заполнили сотни белых птиц.
Благодаря ежедневным занятиям жизнь Джека вошла в размеренный ритм, и день за днем, кирпичик за кирпичиком невидимая стена, которая преграждала ему путь, начала рушиться. Джек понимал, что делает успехи, но достаточно ли их, чтобы участвовать в Круге трех?
Если бы не Кадзуки и банда Скорпиона, Джек был бы почти доволен жизнью. После приказа Масамото никто из членов шайки его и пальцем не трогал, однако ничто не мешало им дразнить мальчика, цедить оскорбления или шептать: «Убирайся, гайдзин!» при каждом удобном случае. Защитить его от этих нападок Масамото был не в силах. Здесь больше помог бы фудосин.
Сначала Джек пропускал угрозы мимо ушей, однако со временем не замечать их становилось труднее. Все больше и больше учеников разделяли мнение Кадзуки. Школа разделилась на два лагеря: одни поддерживали чужестранцев, другие не хотели их видеть.
Джек уже начал задумываться: может, самурай покривил душой, когда говорил, что Камакура не так влиятелен. Несмотря на обещание, за последние три недели Масамото дважды отлучался из школы по поручениям даймё Такатоми. Джек то и дело натыкался на учеников, обсуждающих новости о том, что еще одного христианина казнили или выгнали самураи даймё Камакура. Всякий раз, когда это случалось, ученики смущенно замолкали, извинялись и уходили. У Джека появилось чувство, что некоторые из них по-прежнему хорошо к нему относятся, но больше не могут с ним дружить. Он быстро выяснил, кто его настоящие друзья.
- Кольцо воды - Крис Брэдфорд - Исторический детектив
- После дождичка в четверг - Мэтт Рубинштейн - Исторический детектив
- Черная невеста - Валерия Вербинина - Исторический детектив
- Тайна двух чемоданов - Роман Ронин - Исторический детектив / Шпионский детектив
- Кровная добыча - Ирина Глебова - Исторический детектив
- Сам без оружия - Алексей Фомичев - Исторический детектив
- Мы поем глухим - Наталья Андреева - Исторический детектив
- Безумный свидетель - Евгений Евгеньевич Сухов - Исторический детектив / Полицейский детектив
- Полицейский - Эдуард Хруцкий - Исторический детектив
- Полицейский [Архив сыскной полиции] - Эдуард Хруцкий - Исторический детектив