Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Ты в порядке? Что-то случилось? Ты о чем-то мне не сказал?
Я прочищаю горло и пытаюсь собраться с мыслями.
– Это три разных вопроса.
Роуэн сокрушенно мотает головой.
– Зачем ты поехал сюда, Джимми?
Зачем?
– Я хочу уйти из «Ковчега», – едва слышно бормочу я.
Листер и Роуэн пристально на меня смотрят.
– Понятно, – наконец вздыхает Роуэн. – Где эта девчонка? Она должна мне кое-что объяснить.
Он уходит из комнаты, но Листер остается и, после недолгого копания в гардеробе, кидает мне футболку. Я сижу неподвижно, не совсем понимая, чего от меня ждут.
– Ты же не голый под одеялом? – спрашивает он и выразительно поднимает бровь, небрежно приваливаясь к шкафу.
– Сколько времени?
– Почти час дня.
Час дня! В последний раз я столько спал лет в шестнадцать.
Я натягиваю футболку и вылезаю из кровати.
– Может, штаны наденешь?
– А, да. – Я хватаю с пола старенькие чинос. Листер молча за мной наблюдает. – Прости, что вам пришлось сюда ехать.
– Ага, – кивает он.
Листер сам на себя не похож. Не улыбается, держится холодно.
– Мне правда очень жаль, – повторяю я. Голос хриплый, я практически шепчу. – Я сам себя ненавижу. Я хотел бы…
Листер вдруг испуганно смотрит мне в глаза.
– Только не говори того, что собирался!
– Прости. – Я опускаю голову, но он, конечно, уже обо всем догадался.
«Я хотел бы умереть» – вот что я собирался сказать.
•
– Да кто ты, мать твою, вообще такая? Без обид, но откуда ты взялась? – Роуэн и Ангел сидят по разные стороны кухонного стола. Роуэн довольно агрессивно жестикулирует, а Ангел выглядит так, словно не знает, упасть ей в обморок от счастья или расплакаться.
– Роуэн, давай следить за языком, – бормочет дедушка, доставая чашки из буфета.
– О’кей, но эта девчонка… – Роуэн тычет пальцем в Ангел, будто она – предмет чайного сервиза. – Она всю неделю крутилась возле «Ковчега». Во вторник весь вечер провела с Блисс, когда та пришла на сходку фанатов.
Я что, до сих пор сплю? При чем тут Блисс? Откуда Ангел ее знает?
Я перевожу взгляд на Ангел. Та смотрит на Роуэна широко раскрытыми глазами. Кажется, она побледнела. Роуэн кивает с мрачным удовлетворением.
– Ага, я все знаю. А ты думала, Блисс ничего мне не скажет? Она моя девушка. И она все мне рассказала. Тебя ведь зовут Ангел?
Листер резко поворачивается к Роуэну.
– Погоди, Ангел? – Затем он смотрит на меня. – Та самая Ангел? Ангел из туалета?
Взгляды всех присутствующих останавливаются на ней. Ангел выдавливает из себя смешок:
– «Ангел из туалета»… Звучит не так здорово, как «Аня из Зеленых Мезонинов»[19].
Но, кроме нее, никто не смеется.
– А потом Джимми вдруг исчезает, – продолжает Роуэн, – а в интернет вываливают кучу фотографий, на которых он с Ангел, и Блисс внезапно пишет мне: «Роуэн, я знаю эту девушку». А она мне со вторника ничего не писала! Ни строчки! А потом, потом внезапно выясняется, что Джимми едет с этой непонятной девушкой в Кент! На поезде! По-моему, я как минимум заслужил объяснение.
Он обводит комнату суровым взглядом, ожидая, что кто-нибудь одобрительно кивнет. Но все стоят неподвижно.
– Я сам решил… – начинаю я, но Роуэн меня перебивает:
– Джимми, да ты половину времени не соображаешь, что делаешь. Готов поспорить, если бы она тебя не подначивала, все с тобой было бы в порядке. Ты хоть понимаешь, что нам пришлось отменить съемки? И ладно бы только съемки, но ты сорвал подписание контракта. Сесили просто в бешенстве. – В подтверждение своих слов он поднимает телефон. – Она без конца мне написывает и требует, чтобы я тебя вернул.
– Ангел тут вообще ни при чем. Я сам решил поехать к дедушке и сам решил уйти из «Ковчега»…
– Ты не можешь сам принимать такие решения…
– Ты хочешь уйти из «Ковчега»? – едва слышно шепчет Ангел, но никто не удосуживается ей ответить.
Я чувствую, как в горле клокочет злость. Неожиданно у меня прорезается голос, и я начинаю орать на Роуэна:
– Хватит обращаться со мной так, будто я младше и глупее тебя!
Роуэн удивленно хмурится.
– Ничего подобного! – отбивается он. – Просто… ты более хрупкий, чем…
– Чем кто? Чем вы с Листером?
Роуэн подходит ко мне – я стою в дверном проеме.
– Ну вообще-то да.
– Я не хрупкий! Почему ты относишься ко мне как к ребенку?
– Да потому что ты позволяешь себе вытворять такое! Посылаешь все к черту и просто уходишь, когда у нас запись шоу в прайм-тайм!
Дедушка решительно ставит чашки на стол.
– Хватит, мальчики. Так вы не договоритесь.
Я кошусь на Ангел. К счастью, она держится и не плачет. Я бы разревелся, если бы мой кумир на меня наорал.
– Ладно. Ладно, я понимаю, тебе нужен перерыв, – примирительным тоном произносит Роуэн. – Понимаю, что ты хотел увидеть дедушку. Мог бы и получше время выбрать, но тут уж ничего не поделаешь. – Он поворачивается и снова указывает на Ангел. – Но я не хочу, чтобы эта фанатка ошивалась рядом с нами. Не знаю, какого хрена ей нужно, но меня от нее жуть берет!
– Я… Я могу уйти… Все в порядке… – запинаясь, лепечет Ангел и встает.
Но тут встреваю уже я:
– Никто ее не выгонит! Она не такая, как ты думаешь. Я хотел добраться до Кента, и она помогла мне…
– Джимми, да все они одинаковые! – Роуэн раздраженно закатывает глаза. – Только и хотят, что фотографировать нас, трахаться с нами – или смотреть, как мы трахаем друг друга.
– Довольно! – грохочет дедушка и хватает Роуэна за плечо. – Ты отправляешься в гостиную. Ангел может остаться здесь. Мне надоело слушать, как в моем доме кричат и выражаются. Больше я этого терпеть не намерен. Сейчас все успокоятся, и мы поговорим как взрослые – обсудим, что хочет Джимми, и решим, как лучше всего действовать. Возражения есть?
Возражений нет. Даже Роуэн сердито бормочет:
– Ну хорошо, – после чего выходит из кухни, наградив меня суровым взглядом.
– Хорошо, Джимми?..
Я смотрю на дедушку. Это выражение лица я помню еще по тем временам, когда он отчитывал меня за позднее возвращение после репетиций.
– Хорошо.
На протяжении всего разговора Листер ритмично похлопывает себя по бедру. Сейчас он ловит мой взгляд – и молча следует за Роуэном и дедушкой в гостиную.
Я поворачиваюсь к Ангел.
– Прости, – говорю я, надеясь, что этого будет достаточно.
У нее вырывается короткий смешок.
– Ты ни в
- Каштанка - Антон Чехов - Русская классическая проза
- Леопольдштадт - Том Стоппард - Драматургия / Историческая проза / Русская классическая проза
- Надрыв - Егор Букин - Остросюжетные любовные романы / Поэзия / Русская классическая проза
- Майский дождь - Иван Данилович Жолудь - Поэзия / Русская классическая проза
- Оркестр меньшинств - Чигози Обиома - Русская классическая проза
- Том 7. Отцы и дети. Дым. Повести и рассказы 1861-1867 - Иван Тургенев - Русская классическая проза
- Укрощение тигра в Париже - Эдуард Вениаминович Лимонов - Русская классическая проза
- Паутина - Джалол Икрами - Русская классическая проза
- Пони - Р. Дж. Паласио - Исторические приключения / Русская классическая проза
- Манипуляция - Юлия Рахматулина-Руденко - Детектив / Периодические издания / Русская классическая проза