Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Это верно.
Билли припомнила, что Сэм всегда был азартным картежником и проводил целые ночи за зеленым сукном. Под утро он приходил пьяным и жаловался отцу, что его опять обманули. Сэм гораздо чаще проигрывал, чем выигрывал.
Оркестр заиграл новую мелодию, и несколько посетителей подошли к женщинам. Анна объяснила, что Билли устала и пока не будет танцевать. Вскоре всех женщин увели кавалеры. Пэл крикнула Билли на прощание:
– Если что, мы рядом с вами.
Та кивнула. Когда она осталась наедине с Сэмом, он спросил:
– Что ты делаешь в этом поселке, сестренка? Билли вздохнула. Сэм называл ее сестренкой еще тогда, когда они были детьми. Билли всегда гордилась, что у нее есть старший брат. Она посещала вместе с ним балы и вечера, когда училась в школе. Многие подруги завидовали, что у нее есть такой солидный кавалер. Билли казалось, что Сэм гордился ею. Но теперь он вряд ли одобрил бы тот образ жизни, который она вела.
– Здесь я нашла свой бизнес и свою судьбу.
– Неужели? Никогда бы не подумал, что тебе здесь хорошо.
Мужчина нахмурился, и Билли съежилась под его пристальным взглядом. Она чувствовала себя все более неуютно. Пальцы женщины потянулись к ожерелью. Сэмюэль заметил этот жест и собрался что-то произнести, как вдруг со стуком отворилась дверь салона и раздался мужской крик:
– Всадники возвращаются! Кажется, кого-то убили!
Сердце Билли подскочило к самому горлу и затем словно упало. Крэг? Он поехал вместе с Комитетом. «Господи, – молила она, – только бы с Крэгом ничего не случилось».
Билли поднялась со стула и взглянула в глаза Сэма.
– Извини, я должна идти.
– Но…
Толпа мужчин выбежала из салона. Билли бросилась за ними. Но на улице было темно, и она не видела ничего, кроме черных теней и мужских спин. Раздался конский топот, скрип седел и громкие ругательства. В темноте показалось белое пятно. Присмотревшись, Билли разглядела белую рубашку Крэга и крапчатого жеребца.
Женщина не могла подойти к Ролинзу, толпа мужчин загородила ей дорогу. Но когда Крэг слезал с коня, свет из окна салона упал ему на лицо. Билли ахнула. Она еще никогда не видела столь испепеляющего взгляда. Его лицо было перекошено от гнева, на губах появилась горькая усмешка. Билли поняла, что Крэг не ранен, но во время погони случилось что-то страшное.
Правой рукой Ролинз держал за поводья еще одного жеребца, на котором, свесив руки, полулежал всадник, привязанный к конской шее. Мужчина, стоявший впереди Билли, проговорил:
– Это Джо Смит. Толпа зашумела:
– Что с ним случилось?
– Кто убил Джо?
Мужчины сжали кулаки.
– Кто эти грязные ублюдки?
– Убийц нужно повесить!
Джо Смита осторожно сняли с лошади.
– Смотрите, – крикнул кто-то, – он застрелен в спину!
– Айк? Ты был там? Что произошло? Толпа затихла.
– Это был несчастный случай, – произнес Айк. – Джо застрелили наши люди. Мы искали грабителей…
Эдуардо Креспин выругался.
– Сегодня утром я видел Джо. Он говорил, что собирается ехать на Соленое озеро.
Билли заметила, что Крэг, привязав обеих лошадей, молча пробрался к порогу салона и исчез за дверью. Билли растолкала мужчин и бросилась за ним. На пороге она увидела Лаки и женщин, наблюдавших за происходящим. Анна указала Билли в сторону кухни.
Когда Билли забежала на кухню, она увидела Крэга, стоявшего к ней боком и бессмысленно уставившегося в пол.
– Крэг? – позвала Билли.
Ролинз даже не обернулся. Билли подошла и взяла его за локоть. Крэг взглянул на нее. В глазах мужчины Билли заметила скорее удивление, чем недовольство. Она растерянно смотрела на Ролинза, не зная, что ему сказать. Очевидно, Крэг был потрясен смертью Джо. Стычки с пьяными, грабежи на дорогах – ко всему этому Ролинз давно привык. Но только не к смерти близких или знакомых ему людей.
Крэг обнял Билли, и она крепко прижалась к нему. Ей казалось, что она ощущает биение и боль его сердца.
– Ваших друзей когда-нибудь убивали на ваших глазах? – глухо спросил он.
– Н-нет.
– А мне часто приходилось это видеть.
– Джо убили люди из Комитета бдительности? Крэг разжал свои объятия, сел на стул и опустил голову.
– Да. Мы долго искали грабителей. Когда стемнело, наши люди наконец настигли какого-то всадника. Он отстреливался, но вскоре одна из наших пуль попала ему в спину… Крэг вздохнул. – В его сумке мы нашли золото…
– Этим всадником был Джо… – прошептала Билли.
– Да. Он хотел покинуть Алдер Галч. Это золото принадлежало ему и только ему.
– Значит, он все-таки нашел его.
– Когда я подъехал, Джо уже был мертв. Мы не сразу узнали его. А когда обнаружили свою ошибку, ни у кого уже не осталось сил искать настоящего грабителя. И мы поехали назад.
– Ваш Комитет бдительности – глупая затея.
– Конечно, нет. Ни в нашем поселке, ни в его окрестностях нет никаких законов. Мы должны хоть как-то защитить себя.
– Да, но…
– Я одним из первых предложил создать Комитет, и я отвечаю за его ошибки.
– Не надо винить одного себя. Тем более, что вы действовали из добрых побуждений.
– Но Джо…
– Это был несчастный случай. Хуже всего то, что страдают невинные. Но вы правы: необходимо обезопасить Алдер Галч. Кажется, в прошлый раз ваш Комитет вернул украденное золото и поймал грабителей?
– Да. То был удачный день.
– А что сделали с грабителями?
– Их повесили.
– Разве их не судили? Крэг покачал головой.
– Здесь нет законов. А значит, нет ни шерифа, ни судьи, ни тюрьмы. Их повесили потому, что так решила толпа. Я им был не советчик.
– Законы толпы всегда слишком жестоки.
– Мне не нравится, когда толпа, словно Бог, распоряжается человеческими жизнями. Я знаю, что все члены нашего Комитета – порядочные и честные люди. Они лишь хотят защитить себя и свои семьи. А также свой бизнес.
– Вы так считаете? – Да, черт возьми.
– Тогда не стоит и горевать. Забудьте обо всем.
– Если бы это было так просто. А Большой Джон или Бобби? – Крэг поднял голову. – Я мог бы предотвратить их гибель, но не сделал этого. То же самое и с Джо.
– Я понимаю вас. Вы переживаете утрату и хотите найти свою вину в гибели ваших друзей. Но на самом деле вы ничего не смогли бы сделать. Наши судьбы не в наших руках. Нужно успокоиться и снова идти вперед.
Крэг взглянул на Билли и слабо улыбнулся.
– Спасибо, Ангел.
– За что? Я ничего не сделала.
– За ваши слова. За то, что выслушали меня. Я знаю, что никому, кроме вас, не смогу открыть свою душу.
– Я тоже.
Ролинз протянул Билли руки. Она подошла, и мужчина усадил ее на колени. Его руки обвились вокруг талии Билли, она обняла Крэга за шею. Их губы слились в долгом нежном поцелуе. В объятиях Крэга Билли чувствовала себя в безопасности. Все дурные впечатления вечера исчезли мгновенно из ее памяти. Она забыла о бедняжке Джо, о Сэмюэле, встреча с которым почему-то испугала ее. Билли была права: ее родным домом стали объятия Крэга.
Ролинз поцеловал женщину, едва касаясь ее губ. Ему хотелось продлить этот поцелуй как можно дольше. Лаская Билли он испытывал неописуемое блаженство. Крэг не знал, любит ли его эта женщина. У него не было ни любящего отца, ни матери, и ему трудно было измерить вею глубину чувств Билли. Ролинз никогда не стремился стать счастливым, так как не понимал, что это значит. В его жизни бывали минуты радости, и Крэгу казалось, что Билли приумножает эти минуты, не более. Такая мысль ему нравилась.
– Мистер Ролинз, мы хотим положить Джо в низине у реки… О, простите.
Лаки, вошедший на кухню, так и замер в дверях. Лицо его заметно покраснело, когда он увидел, что Билли и Крэг продолжают целоваться, не обращая на него внимания.
Билли заметила бармена и, наконец, оторвала губы от губ Крэга. Тот неохотно разжал свои объятия. Билли встала с его колен и поправила платье. Но Лаки уже повернулся и на цыпочках вышел из кухни. Не успел он закрыть дверь, как Ролинз окликнул его:
- Жена за миллиард - Наталия Ладыгина - Любовные романы
- Случайная жена для мажора - Реброва Мила - Любовные романы
- Завтра будет завтра - Рей Кимберли - Любовные романы
- Бывший. Любовь и ненависть - Мелисса Дикая - Любовные романы
- Любовь нечаянно нагрянет - Ани Марика - Любовные романы / Любовное фэнтези
- Мой сводный братец - Дина Дэ - Любовные романы
- Энигма. Книга 2 - Мейер Лана - Любовные романы
- Такие разные половинки - Медведева Алёна - Любовные романы
- Золушка его желаний - Алфеева Лина - Любовные романы
- Сладкий декабрь - Кова Дарья - Любовные романы