Шрифт:
Интервал:
Закладка:
на стылом ветру
бесконечно далёким опять оказалось…
Дай, родимый, сугробы с тебя уберу,
чтоб тебе хоть немного полегче дышалось.
Перевод Владимира ЕМЕЛЬЯНОВА
Алексей ЕЛЬЦОВ
***
Первоцвет у сугроба встаёт,
Снежно-белый, как тело твоё...
По весне, по душе, по судьбе –
Я его посвящаю тебе.
Василёк, словно в небо глаза,
И любимых очей бирюза...
Луговую и вышнюю синь
Я тебе посвящаю – носи!
Ал шиповник зацвёл в облаках,
На твоих отразился щеках.
Всполох солнца, шиповник, зарю
Посвящаю тебе и дарю!
Посвящаю тебе италмас:
вопреки поговорке пустой,
Он измены для нас не припас,
Он не жёлтый цветок – золотой!
Перевод Анатолия ДЕМЬЯНОВА
***
Ещё каких-то десять лет назад
Собаки не тревожили мой взгляд.
Кого теперь на этом свете больше:
Бездомных псов или хозяев тощих?
Ещё каких-то десять лет назад
Нежданный гость не удивлял мой взгляд.
А нынче, если кто-то в дверь стучится,
Готов порой сквозь землю провалиться.
Кого теперь в России нашей больше:
Голодных псов иль их владельцев тощих?
С чего бы это стало много так
Озлобленных людей и злых собак?
Колокольчик
Плотный воздух меня пропитал.
Стебли влажные режет коса.
В сапоги я росы поднабрал,
очень крупная нынче роса.
Колокольчик ручонкой махнул:
Мол, привет, это я… Чингыляк!
Я под корень его резанул.
Ну, куда же ты лезешь, чудак?
Сердце колет… Ах, глупый цветок,
Ты мечтал подружиться с людьми…
Что мне делать? Ведь я не жесток.
Хочешь взять мою душу? Возьми!
Перевод Владимира ЕМЕЛЬЯНОВА
Прокомментировать>>>
Общая оценка: Оценить: 0,0 Проголосовало: 0 чел. 12345
Комментарии:
Белый зайчик
Многоязыкая лира России
Белый зайчик
Егор ЗАГРЕБИН
Больше остального, детского, хотелось одного: увидеть белого зайчика. А ещё лучше – поймать. Потому что видеть-то я его видел, много раз. Правда, во сне. Бывало, только закроешь глаза, а он тут как тут: играет, прыгает. Я ловлю, гоняюсь за ним – а поймать не могу. Вот он уже на опушке леса, я падаю – и просыпаюсь…
Однажды утром я вышел во двор и увидел чьи-то следы. Метки рассыпаны повсюду, широко, густо. Без всякой опаски зверёк бродил у нас по двору, а потом выпрыгнул в огород и ускакал в лес.
– Вот и дождался, сынок, – улыбнулась мама. – Это он и есть, твой заяц. Видишь, из сенника сено просыпалось? За ним он и прибегал. Снегу-то нынче много, трудно зверью самому пищу добывать.
Почти всю зиму ходил заяц кормиться к нашему сеннику. А я гордился, что заяц повадился к нам, а не в соседский Петькин двор. Только вот никак не удавалось подсмотреть его – живого, скачущего. Да и как подсмотришь – и во двор-то выберешься не всегда: валенки у нас с братом одни на двоих. А на улице стружка, брёвна в дому от мороза трещат. Пробовал встать на отцовские лыжи, да разве осилишь? Отцовские лыжи – охотничьи, широкие и тяжёлые. Сделал с десяток шажков – и обратно, на печку, о белом зайчике мечтать…
А потом, летом уже, я всё-таки увидел зайца. Даже не одного. Проходил мимо нашей изгороди и вдруг заметил в пшеничном поле несколько серых комочков. Зайчата были маленькие, но бегали уже проворно. Не успел я сосчитать всех, как они пропали в роще.
А осенью мама купила мне ружьё. Надоели ей, видать, мои канючные разговоры.
По первому же снежку на нашем огороде появилась россыпь заячьих следов. Должно быть, те, летние, бегали, решил я. А сейчас они уже белые-белые, наверно… Долго бродил я в тот день и в поле, и в роще, но так никого и не встретил. Домой приковылял голодный, усталый. А тут ещё мать ругается: зря, мол, болтался, погоду пинал. Уже какая больно нужна? Мне вон, говорит, хоть укажи: вон там-то и там-то заяц лежит, подбери только – и то бы не подошла.
Я бы тоже не пошёл, говорю, на что мне мёртвый заяц. Мать растерялась, помолчала. А потом вздохнула, только не про меня уже, а про отца.
– Такой же был… Любил по лесу бродить.
Я молчком залез на тёплую печку. Глаза в тепле закрылись сами собой. И опять заскакал, заиграл передо мной на полянке белый зайчик с длинными ушами…
Снегу стало больше. Зайцы опять начали бегать прямо во двор. И я решил – пора. Взял охапку сена, бросил в огороде, за баней. Утром пошёл проверять и вижу: побывал здесь ушастик. Значит, и вечером придут…
Остро всматриваюсь в сторону леса, откуда должны появиться зайцы. Нет, никого. От волнения ли, от долгого ли взгляда начинают оживать-шевелиться то снежный холм, то пучок травы. Присмотришься – да нет, показалось, ни души, тихо-тихо. Даже собаки молчат, позабились, видать, кто куда. Оно и понятно, градусов-то считай сорок. Начинаю понемножку поёживаться, и не только от мороза: вон ведь сколько рассказывают про Хозяина бани, что ему моё ружьё… Может, домой, а?
И вот тут-то я увидел своего зайца. Белый заяц! С длинными ушами! Он будто выкатился на снег передо мной. Присел возле сена – обрадовался: забарабанил передними лапками. Огляделся. Подкрался к нашей калитке, прислушался. И, радостный, вскачь воротился к стожку. И опять забарабанил: туп-туп-туп!
Сколько же я ждал, как долго мечтал о нём! И – вот он! Рядом. И ружьё… Нет, не зря мать купила мне ружьё. Вот теперь увидит, что я настоящий охотник. Как отец! Будет теперь гордиться мной… Я правильно прицелился и спустил курок.
Заяц прыгнул вбок и упал. Я побежал к нему. Что это?.. Вместо белого-белого зайчика с длинными ушами на снегу дёргался окровавленный комок. Когда он перестал биться, я присел возле, боязливо дотронулся до него и заплакал. И сквозь слёзы смотрел на меня мой беленький зайчик. Нет, он уже не мог укорять меня, а я тогда и сейчас продолжаю себя корить – за то, что убил свою мечту…
Может быть, её, мечты, убитой когда-то в детстве, мне так и не хватает сегодня? Может, поэтому я всё чаще вижу во сне – нет, не белого зайчика, а два застывших, без укора глядевших мёртвых глаза, – и просыпаюсь от тяжести в душе…
Перевод Валерия БОЛТЫШЕВА
Прокомментировать>>>
Общая оценка: Оценить: 0,0 Проголосовало: 0 чел. 12345
Комментарии:
Замёрзших слов живая стая
Многоязыкая лира России
Замёрзших слов живая стая
ПОЭЗИЯ БУРЯТИИ
Галина РАДНАЕВА
***
Звонко, я слышу, плеснула вода.
Брошен пятак или с неба звезда?
Кто-то монетку в грязи подберёт?
Кто-то совсем неземное найдёт?
Вспомни, как мамы всегда говорят:
Дочку в капусте нашла, между гряд.
Может, и вправду
секрет очень прост:
Мы – из племён приземлившихся звёзд.
***
Люди тоскуют о счастье,
далёком, как звёзды.
Холодные звёзды –
о чём-то живом, как люди.
Ты слышишь печальные
звуки вселенной?
А может быть,
это лишь чудится нам,
И молчит пустота,
Лишь, как бабочки,
Души людские перелетают
Со звезды на звезду.
***
В степи небес на лунный солонец
Вступило облачко – пугливая косуля.
А на Луну так жутко воет волк.
Да тут ещё звезда взмахнула саблей
И напрочь отсекла у ночи тень.
От этого и горы поседели.
***
Я шагнула из дома во тьму.
- Литературная Газета 6300 ( № 45 2010) - Литературка Литературная Газета - Публицистика
- Литературная Газета 6296 ( № 41 2010) - Литературка Литературная Газета - Публицистика
- Литературная Газета 6289 ( № 34 2010) - Литературка Литературная Газета - Публицистика
- Литературная Газета 6271 ( № 16 2010) - Литературка Литературная Газета - Публицистика
- Литературная Газета 6278 ( № 23 2010) - Литературка Литературная Газета - Публицистика
- Литературная Газета 6282 ( № 27 2010) - Литературка Литературная Газета - Публицистика
- Литературная Газета 6275 ( № 20 2010) - Литературка Литературная Газета - Публицистика
- Литературная Газета 6268 ( № 13 2010) - Литературка Литературная Газета - Публицистика
- Литературная Газета 6459 ( № 16 2014) - Литературка Литературная Газета - Публицистика
- Литературная Газета 6364 ( № 12 2012) - Литературка Литературная Газета - Публицистика