Рейтинговые книги
Читем онлайн Королева Камилла - Сью Таунсенд

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 59 60 61 62 63 64 65 66 67 ... 69

«Таймс» писала в передовице: «Мистер Баркер напомнил нам некоторые неприятные истины о налогообложении. Нам они могут прийтись не по вкусу, но, закрывая глаза на эти финансовые закономерности, мы рискуем». Просматривая на другой день прессу, Джек вспомнил некогда читанную книгу Сэмюэля Батлера «Едгин», в которой описывался мир, поставленный с ног на голову и вывернутый наизнанку: осужденных преступников там лечили в больницах, а больных запирали в тюрьмы.

Джек почти не спал и на утренних пресс– конференциях сидел бледный, с пустым взглядом; он почти ничего не ел и терял вес; он давно не стригся, да и брился без прежнего тщания. Однажды он вышел с Даунинг – стрит, 10, в хипстерских джинсах и джинсовой рубашке. И стал фигурой поклонения во Франции, где его прозвали ле мюжик энглез. Читатели журнала «Хит» признали его самым сексуальным политиком, и даже собственная жена стала снова находить его привлекательным.

Он не слушал советников и спичрайтеров и говорил короткие импровизированные речи, которые то и дело прерывались рукоплесканиями и криками одобрения. Он спорил с публикой, а она ломилась посмотреть на Джека. Иногда он вел себя фантастически беспечно, – например, на митинге в Гулле признался, что скучает по Патрисии, своей первой жене. Каролина, сидевшая рядом на сцене, не успела совладать с лицом, и фотографии ее сердитой гримасы появились наутро на первых полосах большинства английских газет.

Пат пригласили в «Женский час», где она призналась Дженни Мюррей[91], что премьер– министр ей все еще небезразличен.

– Я не хотела разводиться, – произнесла она севшим голосом. – Но и не хотела вставать у него на пути. Ведь он не мог заставить себя не влюбляться в других женщин.

Дженни Мюррей сказала с таким видом, будто до смерти хотела как следует треснуть Патрисию:

– Что ж, спасибо вам, Пат Баркер. А теперь поговорим о женщинах – саксофонистках – почему их так мало?

50

Считается, что это Бастер, пес Роя Хаттерсли[92]. известный среди собак как мудрец и сочинитель, развернул кампанию гражданского неповиновения, охватившую собачье население Англии, как огонь – сухое поле. Первые стихийные собрания проходили в парках, скверах да на задворках городских кварталов. Иные, особо неуравновешенные псы вызывались стать смертниками, но вожаки объяснили им, что самопожертвования не понадобится.

Собаки зоны Цветов сговорились собраться в сумерках на территории давно заброшенного парка аттракционов, запертого на амбарный замок. Днем маленький терьер по имени Эдди прорыл под оградой хорошую дыру. Подкоп был такой глубины, чтобы мог пролезть Рокки, самый высокий пес в Цветах.

Микки Тоби с умилением оглядывался вокруг. У него горели глаза, язык свешивался из улыбающейся пасти. Когда‑то этот парк был полон детей и собак – пока законы о безопасности быта не запретили собакам входить на территорию, а детям – влезать на деревья и пользоваться аттракционами. Ребенка можно было пустить в парк, лишь оценив риск и получив официальное разрешение. Постепенно парк все больше безлюдел, пока его и вовсе не закрыли.

Между породистыми и дворнягами объявили перемирие, и в толпе смешались представители обоих классов. Гаррис с телохранителями Спайком и Рокки по бокам вспрыгнул на трухлявое бревно для гимнастических упражнений и гавкнул, призывая к вниманию. Золотистый ретривер Нельсон, задремавший в первом ряду, очнулся и поднял уши. Остальные собаки прервали болтовню и ждали, пока Гаррис заговорит; нескольких щенят матери утихомирили затрещинами.

– Камараден, собаки! – залаял Гаррис. – Мы все здесь псовые, каких бы разных пород и воспитания ни были.

За – За, собачка принцессы Кентской, сказала:

– Но мы, породьистые сьобаки, – тье, кого старатьельно и грамьотно выводьили, – никак не можьем объединиться с дворньягами. Мы, пардон, говорьим на разных языках.

– Законы против собак распространяются на всех, вне зависимости от длины родословной.

– Но, – не унималась За – За, – дворньяги ни разу не побьеждали на выставке Крафта.

– Только из‑за того, – гавкнул Микки, – что нас туда не допускают.

Рокки зарычал, требуя тишины, и Гаррис продолжил:

– Многие из вас, те, кто из пород поумнее, слышали о той угрозе, которую несет всему собачьему миру нынешнее правительство собаконенавистников. При этом псы поглупее – думаю, вы понимаете, что это я о вас, Dummkopf… (Раздался грубый смех, несколько голов обернулось в сторону заморышей и последышей.) И те, кто не интересуется делами людей, могут не знать, что означают эти драконовские законы. Я коротко объясню все положения. Первое: с наших хозяев предлагается брать пятьсот фунтов ежегодно за лицензию на каждого из нас.

Бритни завыла:

– Тогда меня выкинут. У мой пассатижницы таких денег не водится.

– Помолчи, шлюха! – тявкнула Сьюзен.

Олторп и Карлинг принялись в шутку мутузить друг друга; их растащил Фредди, назначивший себя главным распорядителем.

– Второе: в доме разрешат держать только одну собаку.

Лео заскулил:

– Я самый младший из троих. Что, если первым будут отбрасывать того, кто добавлен последним?

– Третье: живущим в квартирах вообще запрещается держать собак. При этом, – с горечью добавил Гаррис, – кошки разрешаются.

Новость вызвала бурю злобного лая. Когда шум стих, Гаррис продолжил:

– Четвертое: очищаться нам позволено только в специальных местах, расположенных вдали от человечьего жилья. Пятое: всех собак, что воспользуются своим правом лаять после десяти часов, заберут в государственный пункт и убьют!

Какой‑то рассерженный доберман рыкнул:

– Я сторожевая собака. Как я могу нести службу, если ночью мне нельзя лаять?

После этого продолжительный гневный лай не утихал до тех пор, пока собрание не утихомирили Рокки и Спайк.

Гаррис продолжил:

– Наши враги – Кромвелианская партия и ее сторонники. Пока мы не станем ничего предпринимать, будем смотреть и слушать. У нас есть шпионы в верхних эшелонах, которые обещали держать нас в курсе всех изменений. Какие вопросы?

– У менья ньет вопрьосов! – тявкнула За – За. – Я хочьу, чтобы вы знали, что я здесь по принуждению. Ужасные собаки пьереулка Ад угрозами заставили менья прийти. Я не общественное животное, менья не касаются все эти вещьи, от которых вы тут заводитесь. Я единственная собака, я почти не хожу со двора и не лаю после десяти.

– А как насчет тех, что живут по несколько в доме? – зарычала Тоска. – Подумай о нашем положении.

В задних рядах заскулил какой‑то беспородный барбос:

– Мы умрем, умрем.

Некоторые особо чувствительные собаки завыли.

Гаррис залаял:

– Держите себя в лапах, надо бороться и повергнуть врагов.

Дворняжка по кличке Скарлет, среди ближайших предков которой была новогвинейская поющая собака, грациозно вспрыгнула на бревно и встала рядом с Гаррисом. Подняв кверху клинообразную морду, она запела, и собаки затихли, околдованные ее голосом. Скарлет пела:

Свора Англии, воспрянь,Стройся к битве, брось диван.Слишком долго спали мыВсе принять готовыми.Время зубы показать,Славься Гаррис, наш вожак.Люди слышат грозный вой,Не сдадимся на убой.Люди слышат грозный вой,Не сдадимся на убой.

Песня кончилась, и поднялся дикий лай. Скарлет скромно склонила голову.

Спайк зарычал:

– Еще, спой еще раз!

Маленькая собака снова подняла голову и запела, на этот раз громче и увереннее.

Скоро благодаря выразительной мелодии и простым словам песню выучили назубок даже самые тупые псы. Таинственный вой из‑за стен заброшенного парка встревожил обитателей поселка Цветов. Чарльз и Камилла прикрутили радио и, выйдя к дверям, прислушивались к разноголосым завываниям.

– Дорогая, а где собаки? – забеспокоился Чарльз.

– Они не пришли к чаю. Не случилось ли чего?

Когда вой прекратился, Чарльз поднял палец:

– Слушай.

– Ничего не слышу, – призналась Камилла.

– Именно, – подтвердил Чарльз. – Ни одна собака не лает.

Они напряженно прислушивались, но собаки в парке договорились вернуться по домам в молчании и под покровом темноты.

Впустив в дом скребшихся под дверью Лео, Тоску и Фредди, Камилла попеняла им:

– Вы опоздали к чаю, сладкие.

– И что? – буркнул Лео.

– Чем вы занимались? – спросила Камилла.

– Ничем, – рыкнул Фредди.

– 1де вы были?

– Нигде, – огрызнулась Тоска.

Все трое, не здороваясь, прошли мимо Чарльза прямиком на кухню.

Чарльз и Камилла с тревогой переглянулись: отчего это собаки выказывают такую неприязнь? Чем они заслужили подобное отношение? Весь остаток вечера собаки провели в своей компании, лежа вместе под кухонным столом. Когда Чарльз, отправляясь в постель, выпустил их сделать свои дела, они с лаем устремились к дальней изгороди. Там их ждали две лисы, и впятером они спели хором «Свору Англии».

1 ... 59 60 61 62 63 64 65 66 67 ... 69
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Королева Камилла - Сью Таунсенд бесплатно.
Похожие на Королева Камилла - Сью Таунсенд книги

Оставить комментарий