Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Госпожа Штрассен усмехнулась, отметив, каким зорким может оказаться взгляд в прошлое.
5
И снова датчики. Флориану стало немного не по себе, как при легком головокружении. Огромное помещение и место на краю стола всегда действовали на ази подобным образом, однако Флориан сохранил способность отвечать на вопросы Инструктора. И потому на вопрос, где находится датчик номер один, тотчас дал бойкий ответ — над сердцем. Это Флориан знал назубок. У ази была особая кукла для экспериментов такого рода — правда, датчиков там было поменьше.
— Правильно, — похвалил Инструктор, одобрительно похлопав мальчика по плечу. — Флориан, ты отличный парень. Смекалистый и ловкий. Можешь сказать, сколько тебе лет?
«Сколько лет» означало «какой ты большой», и по мере того, как Флориан рос и умнел, правильный ответ подразумевал демонстрацию все большего количества пальцев на руках. Сейчас требовалось показать большой и два соседних с ним пальца. А сделать это было довольно трудно, поскольку остальные пальцы никак не хотели подгибаться. Но в конце концов маневр удался, и Флориану стало чертовски приятно. Инструктор снова обнял его.
После успешного выполнения задания мальчику всегда давали что-нибудь вкусное. А он знал ответы на все вопросы Инструктора. Маленький ази чувствовал себя неловко, но то была приятная неловкость.
Малышу хотелось только, чтобы ему немедленно отдали очередной гостинец, но забыли прикрепить датчики.
6
Ари разволновалась не на шутку. Ей подарили новый костюмчик — красный, с рисунком из блесток на груди и правом рукаве. Нелли тщательно расчесала подопечной темные блестящие волосы, и теперь они даже потрескивали и струились, точно водопад. Наконец с нарядами было покончено, и Ари с нетерпением расхаживала по гостиной, поджидая мать и Олли. Мама выглядела потрясающе — высокая, в серебристом платье; серебро поблескивало и у нее в волосах. С ними отправился и Олли — элегантный даже в черной униформе ази. Олли был непростой ази: он всегда и везде сопровождал Джейн, и Ари должна была его слушаться. И девочка слушалась — по крайней мере, сегодня, потому что мама и Олли собирались пойти с ней на настоящую вечеринку.
На вечеринке должно было собраться множество взрослых. Ари планировала побывать там, после чего Олли должен был отвести ее на детский праздник к Валери.
Валери звали одного мальчика — ребенка госпожи Шварц. Под присмотром ази они могли поиграть в разные игры, а потом им было обещано небольшое пиршество за столиком — между прочим, с мороженым. Ожидалось появление и других детей. Но больше всех Ари все равно нравился Валери. У Валери был игрушечный космический корабль с красным огнями. И еще стеклянная штуковина, через которую было забавно смотреть на мир.
Однако больше всего Ариану волновали предстоящие подарки. Иногда ей дарили подарки. А поскольку сегодня все красиво наряжались, наверняка стоило ожидать подарков.
Хотя и поход куда-то, где соберутся взрослые, волновал девочку. Идти, держась за мамину руку, щеголяя красивым платьицем, вести себя как положено и не делать глупостей. Памятуя о подарках, Ари собиралась быть послушной.
Лифт доставил их вниз. Там толпилось множество взрослых ази: чаще всего ази одевались в черное, а если черного на них не оказывалось, можно было приказать им переодеться. Они всегда отличались от мамы или дяди Денниса — они выглядели, как ази. Иногда Ари нарочно подражала им: ходила неслышно, держалась ровно, смотрела прямо перед собой наподобие Олли, говорила маме (но только не Нелли, которой достаточно было сказать просто «да») «да, госпожа». Иногда шалунья пыталась подражать матери и говорила: «Нелли, пожалуйста, заправь мою постель!» Обращаясь к Олли, девочка говорила: «Олли, черт побери, принеси же что-нибудь выпить!» Но эта идея не приносила желаемых плодов: как-то Олли все-таки принес ей напиток, но нажаловался матери. И мамочка недовольно сказала, что Олли не станет ничего делать для Ари, если та и дальше станет грубить. И потому заветное «черт побери!» она при первом удобном случае сказала Нелли.
Между тем мать провела ее сквозь толпу ази; теперь путь лежал к двери, у которой собралась другая толпа. Какая-то женщина воскликнула: «Ари, с Новым годом!», после чего наклонилась к ее лицу. Ари понравилось ожерелье незнакомки и глубокий вырез на груди, в котором виднелось что-то необычное. Но рассмотреть девочка толком ничего не успела — Олли взял ее на руки. Впрочем, так было лучше — теперь можно было спокойно разглядывать лица собравшихся.
А женщина заговорила с мамой, и остальные тоже затеяли оживленные беседы. В воздухе пахло духами, пудрой и едой.
Все еще сидя на руках у Олли, Ари ощутила, как кто-то потрепал ее по плечу. Обернувшись, она увидела дядю Денниса. Дядя Деннис был толстый-претолстый, и вокруг него почему-то сразу стало пусто. Ари вдруг стало любопытно: дядя Деннис твердый — или специально задерживает дыхание, чтобы надуться, как шар?
— Как дела, Ари? — громко рявкнул дядя Деннис, и окружающие тотчас прервали беседы и устремили взоры на них. — Поздравляю с Новым годом.
Восклицание озадачило девочку, но в то же время и заинтересовало. Если это Новый год, то это одновременно и день ее рождения, но если сегодня действительно день еще рождения, то люди должны были прийти к ней в гости и принести подарки. Однако подарков что-то не было видно.
— С Новым годом! — слышалось со всех сторон. Ари с надеждой смотрела на окружающих — подарков по-прежнему не было. Девочка тяжело вздохнула. В этот момент она заметила пунш и пирожные.
Первым догадался Олли.
— Хочешь пунша? — спросил он.
Девочка кивнула, отмечая, что шум поднялся невообразимый. Ари сомневалась, что ей понравится присутствовать посреди такой толпы. И повод вечеринки был ей непонятен. Но пунш и пирожные — это уже кое-что. Припав к могучему плечу Олли, Эмори-младшая испытала прилив радости, ибо Олли ничего не стоило пронести ее прямо к столу, на котором покоилась чаша с пуншем, а Олли отлично понимал, что в жизни важнее всего. Пунш, да еще из такой красивой чаши и с большим пирожным, был ничуть не хуже подарка.
— Я ссажу тебя, — прошептал Олли. — Договорились? Стой здесь — принесу тебе пунш.
Такой поворот событий девочку не устраивал. Кругом виднелся целый лес ног, музыка играла ужасно громко, а стоя на полу, нельзя было разглядеть ничего, кроме ног остальных гостей. Чего доброго, боязливо подумала Ари, кто-нибудь наступит на нее. Но Олли все равно опустил ее на пол — и тут как раз показались мама и дядя Деннис. А толпа и не собиралась топтать Ари. Наоборот, все вокруг смотрели на нее; кое-кто даже улыбался. Ари сразу почувствовала себя увереннее.
— Держи! — ази протянул ей чашку. — Смотри, не пролей!
Пунш оказался зеленого цвета. Поначалу девочка отнеслась к напитку с недоверием, но он источал приятный запах, а на вкус оказался еще приятнее.
— Таскать тебя на руках становится все тяжелее, — пожаловался дядя Деннис.
Подняв голову, Ари наморщила носик, ибо дядино замечание ей не слишком понравилось. Между прочим, мама сказала то же самое. Зато Олли не сказал ничего такого. Олли большой и сильный, размышляла девочка, Олли не такой, как другие. Ари нравилось, когда Олли носил ее на руках; девочка любила обнимать его за шею и приникать к его плечу, ибо ази был похож на стул, на который можно было забраться, и кости его совершенно не прощупывались, но зато он был очень твердый на ощупь. И теплый. И пахло от него хорошо. Между тем Олли наливал маме и дяде Деннису пунша из другой чаши, Ари, прижимаясь к любимцу, потягивала свой пунш, музыка продолжала греметь, а мама и дядя Деннис — разговаривать.
Олли снова удостоил ее вниманием, когда отдал маме и дяде Деннису пунш.
— Пирожное хочешь? — громко спросил он. — Вообще-то на детском празднике будет торт…
Ари оживилась.
— Хочу еще пунша, — решила она, протягивая Олли пустую чашку. — И пирожное, пожалуйста.
Эмори-младшая выжидательно застыла на образовавшемся вокруг нее открытом пятачке. И заложила руки за спину, вспомнив мамино наставление: не болтать руками, дабы не выглядеть несуразно. Продолжали подходить незнакомые люди — они наперебой хвалили ее и желали счастливого Нового года, но Ари уже надоело здесь — в этой комнате ее удерживали только уже взятые Олли со стула пирожные и пунш. Ради этого стоило остаться еще ненадолго.
Детская вечеринка привлекала Ари куда больше.
Возможно, решила она, подарки будут там.
— Отойди в сторону и присядь, — посоветовал Олли, не спеша вручать принесенные лакомства. Оглянувшись, Ари испытала облегчение, ибо завидела стулья, выстроившиеся в ряд у стены. Радость приносило и осознание того, что, стоя, можно было пролить пунш на платье — и тогда вид у нее был бы не слишком приятный, а мама наверняка рассердилась бы. Ни слова не говоря, девочка поспешно вскарабкалась на стул, и Олли поставил ей на колени тарелку с пирожным, а стакан опустил на соседний стул. Весь ряд стульев был в ее распоряжении.
- Мост в Ниткуда - Андрей Негрий - Космическая фантастика
- За порогом дома твоего - Элеонора Мандалян - Космическая фантастика
- Горсть земляники - Николай Шмигалев - Космическая фантастика
- Вера и власть - Шервуд Смит - Космическая фантастика
- Старк и звездные короли - Эдмонд Гамильтон - Космическая фантастика
- Дэвид Старр – космический рейнджер (пер. А.Левкин) - Айзек Азимов - Космическая фантастика
- Фронтера - Льюис Шайнер - Космическая фантастика
- Комплекс полноценности - Миронов Алексей - Космическая фантастика
- Звездные короли - Эдмонд Гамильтон - Космическая фантастика
- Рубеж - Анатолий Заклинский - Космическая фантастика