Рейтинговые книги
Читем онлайн Айриш-бой для сицилийца - Джеки Бонати

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 59 60 61 62 63 64 65 66 67 ... 84
и коснулся пальцами маленьких кратеров в кирпичах.

– Простите, сэр, – не удержавшись, он обратился к прохожему. – А что это?

– Не местный, парень? – хмыкнул он. – Это оставил на память Хими Вейсс, когда в очередной раз пытался разобраться с Капоне. А вон там, подальше, расписался малыш Аль.

– Малыш Аль? – недоуменно переспросил Том, не вполне поняв, о ком идет речь. Но до него дошло, что дело было в мафиозной перестрелке.

– Аль Капоне и Хими Вейсс, сынок, вечно все делят, – понизив голос, пояснил прохожий. – Так что, береги голову.

– Понятно, спасибо, сэр, буду иметь в виду, – закивал Том, ощутив холодок по спине и подумав, сколько людей здесь могло пострадать.

Именно поэтому гулять ему как-то совершенно расхотелось, во всяком случае, в одиночестве, поэтому он решил вернуться в отель.

Он едва успел раздеться и умыться как зазвонил телефон. В замешательстве, Том посмотрел на трубку, но потом все-таки ответил.

– Алло?

– Мистер Бернс? – уточнили в трубке. – Это администратор. Вас спрашивает мистер Давид. Соединить?

– Да-да, конечно, – ответил он, но почему-то напрягся и запереживал. С чего бы Тони звонить ему?

– Минуту, – в трубке пару раз щёлкнуло, и раздался голос Энтони:

– Том? Слава Богу, ты в номере! – даже сквозь помехи было слышно, что он встревожен. – Срочно бери такси и приезжай по адресу, который я продиктую.

– Все в порядке? – не мог не спросить Том, спешно записывая адрес, который назвал Тони.

– На месте расскажу, птичка. Приезжай как можно скорее, – попросил Тони и отключился.

Том практически выбежал из номера и попросил портье поймать ему такси. Тот справился за пару минут и Том, сев в машину, назвал адрес, записанный на бумажке. Ехать пришлось долго – до доков, где были склады.

Он понял, что не представляет, куда идти, и, наверное, долго метался бы, если бы у одной из дверей не увидел Энтони.

– Эй! – Том поспешил к нему.

– Слава Богу, ты быстро приехал, – Тони щелчком выбросил окурок. – Идем, дело срочное, – он взял его за руку и повел в один из складов.

– Что-то случилось? – снова спросил Том, послушно следуя за Тони.

Ему вспомнилось, что он видел в городе, и в голову пришла мысль, что погибнуть из-за Энтони он не готов. Вот за Энди – без раздумий.

– У нас сорвалась очень важная поставка. Один из наших… лейтенантов был арестован. Вместе с грузом. Нам нужно новое, нигде не светившееся лицо, чтобы доставить на Центральный вокзал письмо. Ты будешь нашим курьером, птичка, – сказал Тони.

– А-а, – Том понятливо кивнул, хотя понял не так много. – Ехать нужно прямо сейчас? Кому передать письмо?

– Поедешь к пятичасовому поезду на Сент-Луис, – ответил Тони. – Найдешь проводника четвертого вагона, мистера Линдона. Он наш человек. Передашь ему конверт и все. Скажешь, что это срочное письмо твоей тетушке в Джорджию.

Выслушав, Том на всякий случай все повторил и убрал письмо во внутренний карман пиджака. Запас по времени ещё был, но ему не хотелось бы опоздать.

– Как мне отсюда уехать? – уточнил он

– Я провожу тебя до бульвара, где можно поймать такси. Езжай сначала в отель и от него на вокзал, чтобы тебя не отследили сразу, – сказал Тони.

– Хорошо, я понял, – Том ещё раз кивнул, а пока они шли к двери, старался осмотреться, чтобы запомнить все увиденное. Он не знал, что окажется важным.

– После этого возвращайся в отель. Надеюсь, я уже буду к тому времени в номере, и мы пойдем поужинать, – сказал Тони.

– Понял, – повторил Том.

У бульвара и правда удалось взять машину, и едва она отъехала настолько, что Тони скрылся из виду, Том тут же полез в карман, ему непременно нужно было прочитать содержимое письма.

Правда на миг он задумался, как же он запечатает его обратно. И несколько минут он глядел на письмо, прежде чем решиться. Все же там могло быть что-то действительно важное для Энди.

Ему повезло, что конверт явно был запечатан совсем недавно, клей еще не успел подсохнуть.

Осторожно, по миллиметру Том отогнул клапан, вытащил письмо и впился в строки, лишь мысленно пожалев, что у него нет возможности как-то запечатлеть их, чтобы передать все дословно.

Поэтому всю дорогу до отеля он читал письмо снова и снова, чтобы ничего не забыть, а именно указание места, фермы, и имен. Речь шла о перекупке груза кукурузы, предназначенной для нужд армии. Там были четкие указания, кого из военных нужно подкупить, а кто уже давно работает на семью Давид. Это было важной информацией, Том это чувствовал нутром.

А поскольку Тони сказал ему сначала ехать в отель, Том решил использовать это время.

Влетев в номер, он торопливо, сокращая, законспектировал письмо, в первую очередь, уделив внимание датам и именам.

Полминуты он выравнивал дыхание и, чтобы не привлекать внимание администратора, спокойным тоном попросил его снова поймать такси.

Конверт был снова заклеен и выглядел абсолютно нормально. Так что Том более или менее успокоился и поехал на вокзал, чтобы не пропустить пятичасовой поезд. Несмотря на небольшую пробку перед самым вокзалом, приехал он даже с запасом времени. И чтобы не привлекать внимания к себе, направился в кафе, выпить чашечку кофе в ожидании поезда.

Все это было ему в новинку, но он все равно, делая вид, что читает газету, поглядывал по сторонам.

Никого подозрительного вокруг заметить ему не удалось, и, когда объявили о прибытии поезда на Сент-Луис, он направился к нужному перрону.

Внешне он выглядел абсолютно спокойно, как обычный встречающий, но внутри у него все дрожало.

Он отыскал нужный вагон и с обаятельной улыбкой обратился к проводнику.

– Я ищу мистера Линдона. Не подскажете, где я могу его найти? – спросил он.

– Это я, – мужчина с пышными усами поправил форменную фуражку. – Не можете найти свое место, юноша?

– У меня срочное письмо тете в Джорджию, – улыбнулся Том, и по глазам понял, что пароль сработал. – Не могли бы вы его передать? Почта непременно его потеряет.

– Да, почте в нашего время доверять не стоит, – покивал проводник, окинув Тома оценивающим взглядом. – Давайте ваше письмо, юноша, доставим в лучшем виде.

– Вы меня очень выручили, спасибо, – Том улыбнулся и протянул ему конверт, надеясь, что его слегка помятые углы не привлекут внимания.

– Всех благ, – Линдон кивнул ему, поправил фуражку и переключился на пассажиров, которые грузились на этой станции.

И тут Том увидел отделение телеграфа и решил не затягивать, а сообщить Энди все поскорее и избавиться от дубликата письма до возвращения в отель, где уже мог дожидаться его Тони.

Взяв бланк для отправки

1 ... 59 60 61 62 63 64 65 66 67 ... 84
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Айриш-бой для сицилийца - Джеки Бонати бесплатно.
Похожие на Айриш-бой для сицилийца - Джеки Бонати книги

Оставить комментарий