Рейтинговые книги
Читем онлайн Грации солнца. Приманка для зверя - Андрей Шулятьев

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 59 60 61 62 63 64 65 66 67 ... 80

   -- Я Титус Туллиус, трибун восьмого мирнийского легиона. По приказу легата легиона Квинтуса Нониуса я собираю здесь части восьмой и девятой когорт, которые были выделены для охраны рудников. Могу я узнать ваше имя?

   -- Я Ано. Приятно познакомиться. Вы, должно быть, сын Аппиуса, наместника Мирнии?

   Услышав слова старейшей, Титус покраснел.

   -- Да, я его младший сын... Априки, приходившие в Нонию, предупреждали о вас, -- скороговоркой информировал трибун. -- Но мы ожидали, что вы приведёте войско.

   -- Войско уже в пути, -- уверила Лучезарная. -- Я прибыла раньше как посланник. И чтобы лично оценить ситуацию.

   -- Всё понятно, тогда...

   -- Сейчас всем нам должно отдохнуть, а утром у меня будет дело к вам, -- перебила Ано.

   -- Но время не ждёт, -- возразил трибун.

   -- Априки ведут дела только под светом солнца, -- настояла древняя.

   Туллиус не сумел подобрать достойный ответ, предпочтя выразительно кивнуть. Солдаты расступились, уступая спутникам дорогу. Лучезарная немедля покинула виллу. Маниус поспешил за Ано.

Глава шестая: Под сенью гроз

Неизбежные встречи

О войнах людей и априк мне ничего доподлинно неизвестно. У пунов есть легенда о южных городах, истреблённых априками в отместку за нарушение границы. Однако ни в сообщениях предков, ни в храмовых книгах, ни в преданиях древних родов, ни у эллинов я не смог найти подтверждения этой легенды. Стоит ли упоминать здесь о вероломстве пунов и добродетелях наших прапрадедов, которые не могли оставить такое важное событие без внимания?

Квинтус Секстус Нониус. Априка.

I

   Первая крупная капля упала на голову, смочив густые русые волосы. Молния светлой вспышкой озарила небо; на краю леса показалась оставленная пира. Пара мгновений, и проливной дождь залил во всю мощь. Ромей перешёл на бег.

   Маниус суетливо закутался в плащ и обернулся, ища глазами Лучезарную. Априка стояла неподалёку.

   -- Переночуем у Кезо, -- предложил юноша. -- А то прозябнем за ночь...

   -- Веди, друже, -- согласилась Ано. Спутники повернули к деревне.

   Мощный ливень успел разогнать людей по домам и палаткам. Резкие крики солдат сменил мерный стук капель. Длинные улицы наполнились пустотой и казались безжизненными.

   Примус свернул ближе к реке, идя хорошо знакомой дорогой. Вскоре спутники обогнули кузню и оказались около порога доброго каменного дома. Ано скрылась в тени крыши. Маниус немедля постучал. Из-за двери крикнули:

   -- Убирайся! Здесь нет места!

   "Это ещё кто?" -- подумал ромей.

   -- Мне нужен Кезо Стациус! Хозяин кузни! -- пояснил юноша, стараясь перекричать ливень.

   -- По какому делу!?

   -- Скажи, что Маниус Примус... Эксул вернулся!

   -- Эксул!?

   -- Эксул?

   -- Преступник заявился, что ли?

   -- Какой там! Голос-то молокососа.

   -- Туре, проучи-ка его, -- донеслись грубые солдатские голоса. Дверь отворилась. На пороге появился рослый легионер. Увидев путника в диковинных одеждах, солдат поначалу стушевался, но хмель в голове и бодрые окрики товарищей добавили ему храбрости. Мужчина сделал шаг назад, чтобы не намокнуть.

   -- Ты, желторотик, вижу, нездешний, -- промямлил легионер. -- Шёл бы ты восвояси, пока я добрый.

   Маниус почувствовал, как его накрывает волна гнева, но воля помогла сдержать её.

   -- Мне нужен Стациус, хозяин этого дома, -- объяснил Примус.

   -- Стациус... -- повторил солдат и замахнулся. Рука легионера оказалась не слишком быстрой: Маниус легко уклонился. Кулак юноши достиг челюсти обидчика.

   -- Кезо!!! -- крикнул изгнанник, более не обращая внимания на поваленного мужчину. От толпы отделилась знакомая фигура; в руках кузнеца блестел гладий.

   -- Кого ещё притащило?! -- крикнул кузнец. -- Здесь нет места!

   Маниус сбросил капюшон.

   -- Это я, Кезо, -- спокойно произнёс ромей.

   -- Мани? -- Стациус удивлённо вгляделся в знакомое лицо.

   -- Наглый щенок! -- крикнул поднявшийся легионер.

   -- А ну в дом, Туре! -- одёрнул Кезо. -- Не то выкину под дождь!

   Кузнец пинком втолкнул Туруса за порог и подбежал к изгнаннику. Охотник оказался в крепких объятиях ремесленника.

   -- Слава Вулкану! Слава Юпитеру! Мани! Живой! А мы давно похоронили тебя...

   -- Меня спасла априка, Кезо, -- ответил ромей, выглянув из-за кузнеца.

   -- У тебя и правда полный дом гостей...

   -- Ерунда! Тебе и твоим друзьям я всегда рад. Кто это с тобой? -- Кезо всмотрелся в сокрытое тенью лицо.

   -- Я Ано. Из априк, -- представилась Лучезарная, обнажив голову. -- Я надеюсь, мы не слишком стесним вас, если переночуем здесь?

   -- Нисколько! -- Кезо растерянно убрал гладий в ножны. Молния яркой вспышкой пронеслась по небу. Грянул гром.

   -- Скорей, скорей, -- поторопил хозяин. -- Проходите.

   Гости зашли вслед за Стациусом и сразу попали в плотную толпу солдат.

   -- Посторонитесь! Дармоеды! -- кричал кузнец, расталкивая воинов. -- Я дам вам своего вина в честь встречи с другом!

   Говор оживился, но тут же стих, смешавшись с боем капель. Солдаты не сводили глаз с априки. Редкие факелы и пара масляных ламп, освещавшие комнату, давали густые тени, часто скрывавшие понурые, усталые либо наполненные хмельной радостью лица. Многие легионеры были при гладиях. Единицы не сняли кольчуги. В комнате царили духота и запах кислого вина.

   Кезо провёл спутников через атриум и попросил пройти за занавеску. Гости оказались в каморке, заставленной инструментом и другими ценностями. В углу, у алтаря, ютились жена Кезо с двумя дочерьми. Приклонив колени, они смотрели на алтарь, в котором стояли глиняные кумиры богов рода, лар, и тихо шептали молитвы. Увидев путников, девочки сначала прижались к матери, но когда в тусклом пламени лучины разглядели знакомое лицо, успокоились и начали с интересом рассматривать пришедших.

   -- Короткой и спокойной ночи вам, светлые хозяйки, -- сказала Ано, входя.

   -- Короткой ночи, Нерия, -- поздоровался ромей. Жена Кезо растерянно кивнула.

   -- Короткой ночи, Стации, -- охотник улыбнулся дочерям. Ответ девушек смешался с новым раскатом. Повисло молчание. Ано ловко сбросила пиру, затем сняла боцьен и поставила вещи рядом с веретеном. Маниус последовал примеру старейшей. Путники опустились на грубый половик, располагаясь у небольшого очага.

   -- Рада видеть тебя невредимым, Мани, -- нежным тоном заговорила хозяйка. -- Я уж думала повидаться с тобой в царстве мёртвых.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 59 60 61 62 63 64 65 66 67 ... 80
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Грации солнца. Приманка для зверя - Андрей Шулятьев бесплатно.
Похожие на Грации солнца. Приманка для зверя - Андрей Шулятьев книги

Оставить комментарий