Рейтинговые книги
Читем онлайн Раз за разом. Doing it All over (СИ) - "Al Steiner"

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 58 59 60 61 62 63 64 65 66 ... 171

"Всё в порядке", - сказала она. - "Но что произошло?"

"Ничего срочного", - сказал я, - "но, думаю, есть шанс, что ты можешь быть, ну… в опасности."

"В опасности?", - встревоженно спросила она. - "Ты о чём?"

"Не думаю, что говорить об этом, пока ты на работе, это лучшая затея", - ответил я. - "И, как я уже сказал, это не срочно. Но ты можешь позвонить мне после работы? Назови мне время и я буду ждать звонка."

"Билл?", - спросила она. - "Я не понимаю тебя. Что значит, я в опасности? Ты в Вашингтоне, я в Калифорнии. Как ты можешь что-то узнать оттуда?"

"Трейси, я всё объясню, когда ты мне позвонишь. Ну, или объясню, что смогу. Пожалуйста, ты сделаешь это?"

"Да, Билл", - она вздохнула. - "Будь у телефона около девяти вечера."

"Буду", - ответил я ей. - "Спасибо, Трейси."

Ровно в девять вечера я расположился у телефона в кабинете. Когда он зазвонил, я моментально взял его, не успел пройти первый сигнал.

"Алло?", - начал я.

Оператор сказала, что мне звонит Трейси и спросила, согласен ли я принять звонок, на что я согласился.

"Окей, Билли", - сказала мне Трейси. На заднем плане я слышал музыку и хихиканье девушек. Я пришёл к выводу, что, возможно, она звонит с таксофона в общежитии. - "Рассказывай, что произошло."

"Ну", - начал я, - "помнишь, как я сказал тебе не садиться в определённую машину с определённым человеком в определённый день?"

"Да", - тихо ответила она. Я заметил, что её голос слегка дрожит.

"Недавно произошли кое-какие странные вещи", - продолжил я. - "Вещи, которые заставили меня понять, что ты, возможно, не совсем избежала этой опасности."

"О чём ты?", - спросила она. - "Я не села в машину в ту ночь, и то, что произошло, произошло без меня. Каким образом я могу быть всё ещё в опасности? Поверь мне, я не собираюсь садиться в машину к Дэвиду Митчеллу."

"В этом и суть, Трейси", - сказал я ей. - "Ты не села в машину той ночью, там была Барби Лэнгстон. Но Барби не умерла в аварии. Она всё ещё жива."

"И?", - спросила Трейси, очевидно, чувствуя себя не очень комфортно сейчас.

"И", - сказал я ей, - "произошли другие вещи, который заставили меня подумать, что… это будет звучать как бред, но кажется, ты должна была умереть в этой машине. И теперь всё выстраивается так, как должно быть."

"Билли", - раздражённо сказала она, - "это безумие. Полное безумие! Я должна была умереть? О чём ты? Я не умерла. И я не собираюсь умирать."

"Просто пообещай мне кое-что, Трейси", - попросил её я.

"Что?"

"Пообещай мне, что ты никогда не сядешь в машину с кем-то, кто выпил. Особенно со своим парнем. Ты всё ещё встречаешься с ним?"

"Да, я всё ещё встречаюсь с ним!", - огрызнулась она. - "Причём здесь это? И я никогда не сажусь в машину с тем, кто пил. Ты знаешь это."

"Знаю, Трейси", - сказал я, - "и это меня беспокоит. Я не знаю, является ли алкоголь предопределённым фактором. Я не знаю всех правил. Я не уверен, что есть вообще какие-то правила."

"Правила чего?", - спросила она. - "Откуда ты берёшь всё это, Билл? Ты меня порой пугаешь."

"Долгая история", - ответил я. - "Очень долгая история. Твой парень пьёт?"

"Что?"

"Он пьёт?"

"Да", - сказала она. - "Он студент. Мы все пьём."

"На какой машине он ездит?", - спросил я следом.

"На Корветте", - ответила она. От этого мне не стало легче. - "Почему тебя так беспокоит Даррен? При чём здесь его машина и пьёт ли он? Я не умерла в тот день, Билл. Почему-то, по какой-то неясной причине, ты знал об этом. Не знаю как. Но я уже прошла через это. Я всё ещё жива и со мной ничего не произошло. Ничего!".

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

"Трейси", - умолял я, - "просто пообещай мне, что ты никогда не сядешь с ним в машину после того, как он выпьет. Пообещай мне."

"Да, Билл", - заявила она. - "Я обещаю. Есть что-то ещё, о чём ты хочешь поговорить?"

На самом деле, да. Я хотел поговорить с ней о Нине, узнать, что она думает по этому поводу, получить от неё совет, сказать ей, что она была права и что я ошибался. Но мне показалось, что сейчас не самое подходящее для этого время. Придётся отложить этот разговор.

"Нет, Трейси", - ответил я. - "Просто хочу, чтобы ты была осторожна. Я волнуюсь за тебя."

"Я сама могу о себе позаботиться, Билл", - быстро ответила она. - "Мне нужно идти."

"Пока", - сказал я. - "Спасибо, что поговорила со мной."

"Пока, Билл", - ответила она и спустя секунду я услышал в трубке гудок.

Я положил телефон отца на место и сидел в его кабинете ещё некоторое время.

Надеюсь, я сделал хоть что-то. Потому что ничего больше я сделать не могу.

Глава 6. Часть 7.

Следующий день в школе начался с вымышленных и преувеличенных историй Майка. Словами не передать, как я был рад вновь слышать их.

"Чувак", - восторженно сказал он, - "знаешь что?"

"Хей, Майк", - поприветствовал я. - "Ты вернулся в школу?"

"Ага", - сказал он. - "Но это ещё не всё. Меня вернули на программу."

Я с облегчением вздохнул в благодарность миссис Компли.

"Серьёзно?", - спросил я. - "Это круто. Как это произошло?", - мне и правда было интересно, как это было.

"Ну, думаю, командир батальона пожарного департамента надрал задницу тому капитану, который наорал на меня и выгнал оттуда. Командир сказал директору, что хочет видеть меня завтра же", - он самодовольно улыбнулся. - "Хотя бы он понимает, что без меня в департаменте скучно."

"Думаю да", - согласился я.

"В общем, они хотят, чтобы я сегодня поговорил с командиром, меня направят на Станцию 2. Оттуда пожарные машины выезжают."

"Серьёзно?", - сказал я, получая много информации из того, что он говорит, несмотря на его преувеличения. Станция 2, ещё одна станция в центре города. Оттуда действительно выезжают пожарные машины. А ещё это станция командира батальона. Я подумал, что они, видимо, решили перевести Майка туда, чтобы больше людей, включая босса, могли за ним приглядывать. Ему ещё долго не смогут доверять, и ему придётся долго исправляться. Но, по крайне мере, он вернулся."

"Ага", - сказал Майк с напыщенным видом. - "Слышал, они капитана до машиниста опустят после такого."

"Ну", - ответил я, - "может быть и так, Майк, но будь я на твоём месте, я бы не курил косяки на работе. Не думаю, что тебя допустят обратно, если поймают с травкой. Или если они даже просто подумают, что ты опять куришь травку."

"Да-да, я знаю", - пренебрежительно ответил он. - "Директор мне то же самое говорила. Думаю, я смогу подождать до дома. В общем, они отклонили заявку на независимое обучение. Значит, останусь здесь до конца года."

"Рад, что всё так вышло, Майк", - сказал я ему. - "Если хочешь и дальше ходить ко мне, чтобы я помогал тебе с домашкой, я освобождаюсь примерно в то же время."

"Буду там."

На свой первый урок за день я направился с радостной улыбкой на лице. По крайне мере, я вернул Майка на его путь. Остальное уже за ним, и если он опять всё испортит, то я буду вынужден признать неизбежность его статуса неудачника. Но теперь он вновь вернулся в своё русло. Или, скорее, вновь ушёл из своего русла.

1 ... 58 59 60 61 62 63 64 65 66 ... 171
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Раз за разом. Doing it All over (СИ) - "Al Steiner" бесплатно.
Похожие на Раз за разом. Doing it All over (СИ) - "Al Steiner" книги

Оставить комментарий