Рейтинговые книги
Читем онлайн Награда Мак-Кейда (Мак-Кейд - 4) - Уильям Дитц

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 58 59 60 61 62 63 64 65 66 ... 69

Он словно прочитал ее мысли:

- Не сердись на них. Они несли стражу как умели. Ведь здесь, как ты выражаешься, мой "дом", и я умею хорошо прятаться.

Джарет что-то держал в своих тонких пальцах. Через мгновение Молли поняла, что это такое. "Лента послушания"! Ее руки взлетели к голове: взрывоопасная штуковина исчезла.

- Я надеялся, что ты не будешь возражать, - извиняющимся тоном произнес Джарет. - Это опасный предмет, и ты не должна носить его на голове.

- Да, - с благодарностью ответила Молли, - я рада избавиться от него. А откуда ты знаешь, что он опасен?

Джарет моргнул:

- Знаю.

Молли попробовала задать вопрос иначе:

- А как ты обезвредил "ленту"? Это было опасно?

Пришелец вздохнул:

- Не то чтобы чертовски опасно, но...

Он полез в один из своих многочисленных карманов и вытащил крошечную коробочку.

- Это посылает электронный сигнал, который попадает в спусковой механизм и нейтрализует его.

- Спасибо, - искренне сказала Молли, - она могла убить меня.

- Смерть - это плохо, - спокойно согласился Джарет.

Молли подумала о другом бегуне, о том, которого съели.

- Я... мы... видели одного из пятьдесят шесть тысяч восемьсот двадцать седьмых, он преследовал одного из ваших.

Джарет сделал легкое движение рукой:

- Да. Это была Мизлам. Пришла ее очередь умирать.

Молли нахмурилась:

- Ее очередь умирать? Что это значит?

Джарет склонил голову набок.

- Я что, выразился неправильно? Я хотел сказать, что другие умерли раньше и настала очередь Мизлам.

Молли уже забыла о том, как порой бывает трудно понять Джарета.

- Так вы что, умираете все по очереди?

- Да, - ответил пришелец. - Сначала самые старшие, потом те, кто помоложе. Следующий Изляк, за ним Трема, потом Дорила.

Молли изучающе посмотрела в лицо пришельца. Его выражение не изменилось.

- Почему? Зачем нужна очередь?

Джарет сделал какой-то сложный жест левой рукой и ответил:

- Потому что так честно.

Молли вспомнила, как умерла Мизлам - повернувшись лицом к смерти, встретив ее с достоинством. Она восхищенно покачала головой.

- Я восхищаюсь тобой и твоим народом, Джарет. Вы сильные и смелые.

Когда Джарет моргнул, Молли заметила, что у него почти прозрачные зрачки.

- Спасибо, - сказал он.

Молли указала на девочек:

- Ты можешь помочь нам?

- Попробую, - ответил Джарет. - Что вам нужно?

Молли села и обхватила руками колени.

- Нам нужна вода, что-нибудь поесть и какой-то способ защиты от пятьдесят шесть тысяч восемьсот двадцать седьмых.

Джарет задумался над просьбой. Наконец он сказал:

- Воду достать несложно и пищу тоже, если вы сможете есть то же, что и мы. Но я не могу выполнить твою последнюю просьбу. От смерти нет защиты.

Молли вгляделась в лицо пришельца, но не уловила в нем никаких изменений.

- Джарет, я не понимаю, - удивилась девочка. - Твой народ построил этот корабль, вы обслуживаете его, так что вы должны иметь представление об оружии.

Джарет снова махнул рукой:

- Представление, да. Весь этот корабль и есть оружие. Оружие столь могущественное, что оно может разрушить целые планеты. Но мы не можем пользоваться этим оружием.

- Не можете? Или не хотите?

Джарет моргнул:

- Нет никакой разницы. Мы не можем и не будем пользоваться таким оружием. Наши предки стали разумными, стараясь бегать быстрее, думать лучше и быть более организованными, чем их враги. Мы всегда были вегетарианцами. Мы не умеем никого убивать. Более того, у нас есть... как это сказать? Отвращение? Мы не любим насилие и не можем применять его по отношению к другим. Убивать - это несправедливо.

Хотя Молли и слышала в школе о пацифистах, но она всю свою жизнь провела в мире насилия и не могла представить себя таким же непротивленцем злу, как Мизлам. Все ее обучение, весь ее опыт говорили о том, что бегуны должны были бороться со смертью, сколь бы неравной и безнадежной ни была эта борьба. Молли уважала бегунов и их традиции, но сама она не желала отдавать жизнь без борьбы. Она нахмурилась:

- Я тебя понимаю, Джарет, но наши расы различны, и люди могут творить насилие. По крайней мере большинство из них. А что мешает тебе дать это оружие нам?

Джарет склонил голову набок:

- Оружие? А ты и твои спутницы достаточно взрослые, чтобы пользоваться им?

Молли усмехнулась:

- На той планете, откуда я родом, все дети достаточно взрослые для этого. У нас нет выбора.

Джарет пошевелил пальцами:

- Какой вид оружия?

Молли пожала плечами:

- Не очень большое, знаешь, вроде винтовок или бластеров.

- Винтовки? Бластеры? Что это такое?

- Оружие для стрельбы пулями или энергетическими импульсами, достаточно легкое, чтобы его можно было нести в руке.

Джарет моргнул:

- Я сам о таком оружии не знаю, но спрошу у других. Здесь поблизости есть вода, я покажу вам где и принесу еды.

Молли была искренне благодарна ему:

- Спасибо, Джарет! Но есть еще кое-что.

- Да?

- Пятьдесят шесть тысяч восемьсот двадцать седьмые забрали трех, как мы. Они где-то на корабле. Ты можешь помочь разыскать их?

Джарет встал, отчего девочки бросились врассыпную.

- Мы попробуем. Но помни, маленькая, что если они еще живы, то это ненадолго.

Молли кивнула. Она слишком хорошо понимала это.

27

Мак-Кейд испытывал смешанные чувства - ему было и хорошо, и плохо. Хорошо, потому что он как никогда, был близок к Молли, и плохо, потому что воздействие лекарственных препаратов стало проходить. Он устал, и в его руке начала пульсировать боль.

Мак-Кейд заставил себя преодолеть усталость и, прищурившись, посмотрел на экран сквозь дым собственной сигареты. Дранг казался коричневатым шаром, занимавшим половину главного экрана. А там, впереди, за много миль отсюда мигал огонек флагмана Понга.

Через пятнадцать минут, от силы двадцать, они будут на корабле. Сэм представил себе, как Молли бросится в его объятия, и крепче стиснул бластер, извлеченный из оружейного шкафа Понга. Пусть Бог поможет тому, кто посмеет встать у него на пути.

Командный отсек был комфортабельным, даже роскошным. Мягко светились огоньки на приборах, равномерно шипел воздух в продуманно расположенных вентиляционных шахтах, кожаные противоперегрузочные кресла были удобными. Отсек был бы очень приятным местом, если бы не повисшее в воздухе напряжение.

У занимавшей место пилота женщины-киборга было совершенно безмятежное лицо из пластиплоти. Ее пальцы из металло-керамического композита плясали по клавишам.

Рядом с ней, оскалив клыки и держа оружие на изготовку, сидел Фил. Он следил за пилотом, как кот за мышью, и контролировал любые ее движения, готовый нанести удар, если она попытается бежать.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 58 59 60 61 62 63 64 65 66 ... 69
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Награда Мак-Кейда (Мак-Кейд - 4) - Уильям Дитц бесплатно.
Похожие на Награда Мак-Кейда (Мак-Кейд - 4) - Уильям Дитц книги

Оставить комментарий