Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ты в порядке?! — обеспокоенно спросил я у Лизы.
— Какой нахер в порядке?! — истерично прошипела она, сквозь рыдания. — Твой бугай меня чуть не разрубил надвое! Если бы не он, я бы отбилась от местных.
— Он не виноват, на него ментально воздействовали, — старался я говорить ровным тоном.
— Да знаю я! У меня тоже в голове кричал этот голос, хотелось самой убить хотя бы одного новичка. Но это не отменяет того, что теперь я его ненавижу, и хочу утопить! — зло сказала она. — Долбанная деревня! Лео, давай убежим отсюда подальше, пожалуйста! Уж лучше к тварям, чем с этими ненормальными! — произнесла она умоляющим тоном.
— Да, да, сейчас уходим! — закивал я. — Вот только Оркуса приведём в порядок, и Тима найдем, и сразу же валим отсюда.
Я посмотрел на торчащую из земли голову Оркуса.
— Вы поплатитесь за то, что напали на нашу богиню! Я вас всех новеньких на куски порублю! Сейчас, только выберусь, — со злостью сказал Оркус, кряхтя от натуги.
— Что за чушь ты несёшь зелёный кусок дебила?! — произнес я, и присев перед ним на корточки, активировал свой навык внушения. — Вспомни кто ты, вспомни жену и детей. Оркус сука, приходи уже в себя, нам валить надо отсюда, или мы здесь все подохнем!
— Сдохните новенькие! — плюясь прорычал Оркус.
— Ну гад, сам напросился, — сказал я вставая, и с размаху пнул ему в голову.
От удара голова Оркуса дернулась, а из глаз пропал фанатичный блеск, сменившись на растерянность.
— Господин?! — произнес Оркус, непонимающе хлопая глазами. — А мы где?!
— В жопе, — ответил я с облегчением. — Ты больше никого не хочешь убить, например меня или Лизу?
— Нет конечно, вы чего господин?! — произнёс он удивлённо.
— Хрен с тобой, золотая рыбка. Поверю тебе на слово, — сказал я, с активированным навыком ощущения чувств.
Я навыком нырок вытащил Оркуса из земли, и сказал:
— Ну а теперь осталось разыскать Тима.
Мы, перебежками, стали пробираться к дому старосты, стараясь не попадаться местным на глаза. Во время того, когда нам приходилось ждать, пока пройдет очередная группа охотников на новеньких, я шёпотом вкратце рассказывал друзьям всё, что узнал про Гаша и его людскую ферму. По дороге нам часто попадались изувеченные тела мужчин, женщин, детей, на всех улицах пахло кровью и дерьмом.
Войдя во двор старосты, мы услышали, что в доме происходит какая-то возня, и поспешили на шум. Зайдя в просторный зал дома, мы увидели Тима, с ног до головы покрытого кровью, который с бешеным взглядом направлял в нашу сторону свою окровавленную глефу, готовый за дорого продать свою жизнь. Тим глубоко дышал, а по всему полу зала лежали разрубленные тела. Здесь был и староста с женой, несколько девушек, которые навещали мою комнату и пару каких-то мужиков.
— Тим, дружище, девок то зачем!? Неужели с ними нельзя было обойтись как-то поделикатнее? Жалко же, симпотные были, — наиграно сокрушался я, разряжая атмосферу.
— Лео, ты нормальный?! — настороженно спросил Тим.
— Обижаешь, — покачал я головой, — нет конечно, я ж особенный!
— Лео!!! — воскликнул Тим, а потом уронил глефу, и зарыдав, бросился мне на грудь.
— Я… А они… Лезли, и лезли… Там ещё подростки… Я им: "Не надо! Уходите!.. А они на меня с ножами… — произносил Тим сквозь рыдания.
— Ну хватит, хватит, Тимыч. Ты ни в чем не виноват, тут или ты, или тебя. Давай успокаивайся, нам ещё отсюда нужно как-то выбираться, — сказал я успокаивающим тоном, похлопывая его по спине.
— Но как? Мы вот так оставим всех на погибель, и детей, и женщин?! — с возмущением спросил Тим, перестав рыдать.
— У нас нет другого выбора, останемся, погибнем вместе с ними, — ответил я.
— Но почему?! Голос в голове затих. Нужно просто успокоить самых агрессивных, — продолжал увещевать меня Тим.
Ответить мне ему не дал шум истерических криков с улицы: "Сурги!!! Сурги!!!".
Глава 54
— Что происходит?! — выпучил глаза Тим.
— Дождались, блять! Я вам говорил: "Хватит сиськи мять, сваливать надо, — а вы всё, — Лео, а зачем? Лео, а почему?", — теперь хрен выберемся с этой деревни, — зло сказал я… — Это сурги, местные твари. До этого, их своей способностью сдерживал Гаш, из-за чего они боялись приближаться к деревне. А после того, как я закопал его глубоко под землю, радиус его способности значительно уменьшился, а может быть он вообще отключил свой навык, обидевшись за столь непочтительное обращение со своей персоной. Как бы то ни было, нам нужно как можно скорее свалить с этой деревни. Так, народ! — хлопнул я в ладоши. — Слушай мою команду! Найдите какую-нибудь сумку, и покидайте в неё чего-нибудь съестного, только в темпе. Далеко не расходиться, встречаемся здесь же, а я пока сгоняю до комнаты, за своей глефой…
Залетев в комнату, я подхватил глефу, и поспешил обратно. На улице все чаще слышались крики ужаса, и рычание тварей… Вернувшись в зал, я увидел всю троицу с большими котомками за спиной, полными провизии.
— Хомяки, блин! — буркнул я.
Не став заострять внимание на том, зачем им столько еды, я перешел к делу:
— Так, внимание! Лиза, ты можешь пользоваться магией?
— Нет, ядро еле пополняется, — ответила Лиза.
— Ясно, значит нужно подкинуть тебе немного росы!.. План такой, где-то неподалёку есть нормальное людское поселение. Ну как людское, в нем живут адекватные желтоглазые, остроухие, бронзовокожие клыкастики, а не
- Наследие Маозари 4 (СИ) - Панежин Евгений - Попаданцы
- Древние Боги - Дмитрий Анатольевич Русинов - Героическая фантастика / Прочее / Прочие приключения
- Академия Тьмы "Полная версия" Samizdat - Александр Ходаковский - Фэнтези
- Пламя надежды - Павел Дробницкий - Фэнтези
- "Наследие" Печать Бездны - часть 1 - Вячеслав Седов - Фэнтези
- Имажинали - Сборник французской фэнтези - Попаданцы / Фэнтези / Юмористическая фантастика
- Багровая заря - Елена Грушковская - Фэнтези
- Багровая заря - Елена Грушковская - Фэнтези
- Экспедиционный корпус (СИ) - Лопатин Георгий - Попаданцы
- Нужно просто остаться в живых - Игорь Шелег - Фэнтези