Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Появился крайне утомленный Бланшфорд. Как и все, он не спал уже много часов.
— Хочу знать все, — вздохнул Хансен.
— Все, что питается электричеством, либо сгорело, либо расплавилось, сэр, — горестно доложил начальник отдела. — Ни единой схемы, ни единого выключателя, ни единого включенного в сеть прибора здесь не осталось. Нам придется заново строить всю энергетическую систему.
Хансен на несколько минут задумался над тем, что услышал, а потом спросил:
— Удалось обнаружить, что стало причиной происшедшего?
— Мамула утверждает, что да. Только это, понимаете, уже такая наглость. Стоит вам только посмотреть.
Вместе с ним Хансен прошел через станцию, мимо бригад измученных работников, занятых расчисткой обуглившихся секций пола и стен. Вскоре они подошли к пропускному пункту, откуда открытый лифт доставлял исследователей к макушкам срезанного внизу леса. Лифт, естественно, тоже сгорел, но кто-то уже успел соорудить из обугленных проводов самодельную лебедку.
В данный момент лифт был занят. Он висел на полдороге между станцией и миром зелени внизу. Висел на том самом уровне, где когда-то была защитная сетка. Хансен уставился вниз, сквозь дыру. В том месте, где решетка была прислонена к дереву, по стволу до сих пор продолжали стекать струйки расплавленного металла. Воздух был наполнен запахом обгоревшей коры.
— Ну как, видели, шеф? — спросил Бланшфорд.
Хансен прищурился о яркого солнышка и всмотрелся пристальнее.
— Ничего я не увидел.
— Посмотрите вот там, немного левее и внизу, там, где работает Мамула со своими людьми. И еще две штуки есть, их сейчас за стволом не видно.
Начальник станции смотрел с недоверием.
— Вы что имеете в виду вон ту серебристую цепочку, которая тянется над макушками деревьев?
— Только это не цепочка. По крайней мере, она не металлическая. Это лист или множество сплетенных листьев.
— Ну и что?
— Мамула считает, что их подложили на сетку перед грозой этой ночью. Мы выслали отряд. Мы надеялись, что два наших приятеля этой ночью покажутся. Но этого не произошло. И они проследили, куда ведут эти листики. Все три листа ведут резко вниз, в лес, метров на пятнадцать, а потом уходят к юго-востоку, где присоединяются к родному дереву, которое стоит метрах в тридцати от нашей вмятины. — Бланшфорд повернулся и показал в нетреснувшее окно… — В той стороне. Это одно из наиболее тонких деревьев. Крона у него голая, а само оно по большей части черное и серебристое, все — и кора и листья. На нем почти нет ни коричневого, ни зеленого. Так, только мелкие побеги. — Он заглянул в блокнот, который всегда имел при себе. — Разведотряд возглавляла женщина по фамилии Стивенс. Согласно ее докладу дерево само по себе находится под смертельным напряжением. Все живое, что прикасается к его листьям, немедленно гибнет. Мамула теоретически предполагает, что когда в это дерево попадает молния, что и произошло этой ночью, заряд по большей части уходит в землю. Для поддержания защитной системы этого дерева достаточно небольшой доли заряда. Поблизости таких деревьев больше нет, но он говорит, что если мы поищем, то обязательно найдем еще где-нибудь.
— Я все понял. Значит эти немногочисленные деревья служат громоотводами для других деревьев и защищают лес от ночных гроз. Только вот, — Хансен едва не сорвался на крик, — этой ночью заряд был направлен не туда, куда нужно.
— Не заряд, сэр, разряд.
Хансен окончательно помрачнел.
— Не удивительно, что здесь выжгло всю электрику. Ну и, конечно, никто ничего необычного перед этим не заметил.
На Бланшфорда было жалко смотреть.
— Нет, сэр. Карбон до сих пор честит кого-то из своих людей.
— А вы говорили! Да уж, от этого нам станет намного легче. Дело-то сделано, черт его возьми!
Хансен замолчал и отшвырнул ногой скрученный обрывок кабеля.
— А что по этому поводу Марчисон говорит?
— Марчисон погиб, сэр.
Хансен тихо выругался.
— Хорошо. Мамула будет за старшего.
— Да, сэр. Он считает, что со временем ему удастся восстановить часть силовых линий, примерно двадцать процентов проводки и схем. Они у нас есть на складе. Но нам потребуется совершенно новая электростанция.
— Да это любому дураку понятно. Там, где была старая, нет ничего, кроме дыры, в которую скаммер может вылететь.
— Главный блок солнечных батарей разбит, его нужно будет заменить. Центральная система кондиционирования воздуха полностью уничтожена, а это, между прочим, очень неприятная вещь, — докладывал Бланшфорд.
— Между прочим, — с отвращением отозвался Хансен. — Что между прочим? Что у нас осталось?
Бланшфорд снова быстро глянул в стопку торопливо написанных докладов.
— У нас осталось все ручное оружие и четыре автономные пушки. Совершенно, кстати, исправные. Так что мы далеко не беззащитны. Мамула заграбастал единственный исправный трансформатор со склада и все маленькие батарейки. Это позволит работать холодильным установкам госпиталя. Что касается еды, то сухих пайков у нас больше, чем достаточно.
— А со связью что?
— Отрубилась, конечно. Но на челноке работает и транссивер и все остальное. У него ведь все бортовые системы в порядке, — продолжал Бланшфорд.
— Эх жалко, что у нас челнок, а не боевой корабль Содружества. Когда должен прибыть следующий грузовой корабль?
— Через две с половиной недели, сэр, согласно расписанию.
Хансен кивнул. И через ближайшую дверь вышел на крыльцо, которое по-прежнему опоясывало станцию.
— Две с половиной недели — повторил он, облокотившись на трубу ограждения и всматриваясь в далекую, шелестящую зеленую стену, в коричнево-зеленые макушки деревьев внизу. — Итак, две с половиной недели первоклассно оборудованная космическая станция, которая согласно разработке, должна противостоять всему, включая нападение боевых кораблей Содружества, должна будет каким-то образом отражать поползновения двух полуголых охотников в набедренных повязках, ублюдочных религиозных фанатиков, убогих потомков горстки заблудившихся колонистов…
— Да, сэр.
Хансен резко повернулся на голос и набросился на вновь пришедшего.
— Неужели ваши люди не могут с этим справиться, Карбок. Или, может быть, мы уступаем им числом?
Карбок вытянулся по стойке «смирно».
— Приходится, сэр, обходиться тем, что я имею. В частности, у меня такой персонал, который позволила себе купить компания.
Намек был ясен.
— Есть такие вещи, Карбок, которые даже родная компания купить не может.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Тар-Айимский Кранг. Сборник научно-фантастической прозы - Алан Фостер - Научная Фантастика
- Внутри себя - Алан Фостер - Научная Фантастика
- Соната звезд. Аллегро - Ольга Ларионова - Научная Фантастика
- Океан Энцелада - Татьяна Регн - Космическая фантастика / Научная Фантастика
- Блудные братья - Евгений Филенко - Научная Фантастика
- Это все… [СИ] - Татьяна Апраксина - Научная Фантастика / Периодические издания
- Чужой. Научно-фантастический роман - Алан Фостер - Научная Фантастика
- Громкое мгновение - Алан Фостер - Научная Фантастика
- На суд зрителей - Алан Фостер - Научная Фантастика
- Пожиратель звезд - Галина Вайпер - Научная Фантастика