Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Пробивать тебе ее осталось не более десяти минут, подумал я. Как только мистер Гробе выйдет из номера и обеспечит себя надежным алиби, стекла этого окна прошьет пуля, которая и прервет жизненный путь Хеллера. А заодно — и мой собственный. Гробе поднялся.
— Ну, вроде бы теперь я все отдал и все получил, не так ли?
Он посмеиваясь показал Хеллеру, что портфель его пуст, и только после этого сложил в него все полученные документы и новые регистрационные номера машины. Он явно наслаждался своей победой. Потом он еще раз внимательно оглядел комнату и направился к двери.
— И еще одно дельце, — остановил его Хеллер. — Возьмите телефонную трубку и велите дежурному администратору выйти на улицу и передать снайперу, сидящему на этой крыше, чтобы он срочно пришел в этот номер.
Гробе на какое-то мгновение напряженно застыл на месте. Потом решительно взялся за ручку двери. Она отвалилась и осталась у него в руке. Он с недоумением уставился на нее. Потом, отбросив ручку, сунул руку за отворот пиджака. Он явно полез за пистолетом. Хеллер чуть отодвинулся в сторону. При этом он, повидимому, взялся за стеклянную пепельницу, но на экране кисть его руки оставила только туманное пятно. Пепельница со свистом пролетела через всю комнату, нанесла скользящий удар по руке Гробса и, ударившись о косяк двери, раскололась на множество осколков, которые обсыпали юриста. Тот сделал шаг в сторону от двери, рука у него бессильно свисала. Он в ужасе всматривался в Хеллера.
В руке у Хеллера теперь была вторая пепельница.
— А этой, — сказал он, — я снесу вам верхнюю часть черепа.
Гробса всего трясло, когда он здоровой рукой придерживал на весу раненую. В таком состоянии он подошел к телефону и велел дежурному выйти на улицу, подняться на крышу противостоящего дома и сказать находящемуся там человеку, чтобы тот срочно пришел сюда. Если не считать освещенного места у самого окна, внутренность комнаты была затенена, чему немало способствовали и занавеси на окнах. Хеллер неспешными шагами направился к Гробсу и преспокойно вытащил у него из внутреннего кармана пистолет.
— Вот, а теперь просто спокойно садитесь на кровать, чтобы вас сложно было, отворив дверь, сразу же увидеть. И, постарайтесь держаться более непринужденно.
— Я думаю, у меня сломана рука.
— А вы лучше думайте о том, что у вас пока цела голова. Так что, когда он постучит, вы ровным, спокойным голосом пригласите его войти.
И они принялись ждать: Гробе — сидя на постели, а Хеллер — прислонившись спиной к стене у двери. Минут через пять в дверь постучали.
— Входите, — сказал Гробе.
Дверь распахнулась, и в номер вошел мужчина, Хеллер опустил ребро ладони на затылок вошедшего, и человек полетел прямо на Гробса. Скрипичный футляр он выронил на пол. Когда «скрипач» пролетал мимо Хеллера, тот успел выхватить у него из-за пояса кольт модели «кобра». Держа оба отобранных пистолета в руках, Хеллер сунул «кобру» в карман, а потом наклонился и перевернул валявшегося на полу мужчину на спину. Лицо поверженного снайпера было физиономией злобного хорька, и казалось, что штампы тюрьмы наложены здесь один на другой. Хеллер вытащил из его кармана объемистую пачку денег и на секунду задумался, взвешивая деньги в руке. Снайпер с ненавистью глянул на Гробса.
— А мне помнится, вы говорили, что это просто мальчишка! — Было очевидно, что он в ярости от случившегося.
Хеллер подошел поближе и, казалось, чуть коснулся его рукой, однако убийцу всего скрючило. Хеллер тем временем уже держал в руках его бумажник и документы. Пододвинув к себе ногой портфель, Хеллер открыл его, но вынул оттуда только номерные знаки автомобиля.
— Я всегда выполняю заключенные договора, мистер Гробе. Вы купили у меня бумаги, и они в вашем распоряжении. Я получил взамен другие, которыми тоже буду пользоваться по своему усмотрению. Договор всегда остается договором. — Хеллер знаком велел им подняться и встать у противоположной от двери стены. — Однако, мистер Гробе, у меня есть основания сомневаться в том, что вы — человек чести. Вот только поэтому… Он взял со стопки вещей, лежавших в открытом чемодане, портативный магнитофон. Нажал кнопку перемотки, а потом — воспроизведения записи. Из маленького динамика послышался голос Хеллера: «Входите! Открыто!» — а потом сразу же голос мистера Гробса: «Позвольте представиться, меня зовут мистер Гробе. Юридическая фирма „Киннул Лизинг“». Хеллер остановил пленку и проверил еще раз. Запись звучала просто отлично.
— Вот только поэтому, — продолжил он, — мы поместим эту штуку в безопасное место на тот случай, если со мной что-нибудь произойдет.
— Суды не принимают пленки в качестве доказательств, — не удержавшись, уколол его Гробе.
— Тогда у меня к вам будет еще одно дельце, — сказал Хеллер.
— Меня уже мутит от этих ваших «делец»! — зло выкрикнул Гробе.
Хеллер раскрыл бумажник наемного убийцы. Потом, достав блокнот, молниеносно переписал в него все данные. Затем вслух прочитал имя убийцы — Торпедо Фиаккола, назвал его домашний адрес, а также номер и серию социальной страховки. Потом он вынул из кармана отобранные у преступника деньги.
— Тут примерно пять тысяч долларов, — сказал он и положил деньги в бумажник, отчего тот сразу же неестественно раздулся. — Я полагаю, что это половина той суммы, которую вы должны были получить по контракту за мое убийство. — И он вручил бумажник гангстеру. — Я не хочу, чтобы меня потом обвиняли в том, что я у кого-то отнимаю кусок честно заработанного хлеба. Поэтому я предлагаю вам контракт на убийство мистера Гробса. Совершенно ошарашенные, гангстер и мистер Гробе переглянулись и как по команде уставились на Хеллера.
— Но я не хочу, чтобы вы его выполняли сейчас же, — сказал Хеллер. — Только в том случае, если хоть один из полученных мною документов вызовет у кого-либо подозрения или я услышу свист направленных в меня мистером Гробсом пуль, я позвоню вам и вы приступите к выполнению контракта. Выполнив его, вы немедленно получите остальные пять тысяч. Повторяю, к выполнению вы приступите, как только получите от меня команду. Должно быть, при этих словах он любезно улыбнулся бандиту.
Парень, чувствовалось, просто не знал, что делать.
— Да вы не беспокойтесь, — сказал Хеллер. — Я легко найду вас — у меня кроме вашего адреса есть адрес и телефон вашей матери.
Гангстера при этих словах передернуло. Честно говоря, я не думаю, что Хеллер сам понял, что сказал. Услышав его слова, бандит наверняка решил, что Хеллер имеет в виду то, что если он не выполнит приказа, то Хеллер прикончит его мать. Я сразу увидел, что гангстер именно так и воспринял его слова. А вот с Гробсом все обстояло несколько иначе. В то время как Хеллер изучающе смотрел на него, я понял, что у того имеется какой-нибудь козырь в рукаве.
— Итак, нужные вам бумаги вы получили. Вам нечего бояться меня, мистер Гробе, — сказал Хеллер. — Свою часть сделки я буду выполнять, пока вы сами не нарушите договора. Так что давайте на этом и поладим.
Хеллер разрядил оба револьвера. Я обалдел! Теперь он остался безоружным, ему нечем грозить им. После этого Хеллер раскрыл скрипичный футляр и внимательно оглядел лежавшую там в разобранном виде снайперскую винтовку. Он и здесь ограничился тем, что забрал все патроны. Потом отдал оружие и скрипичный футляр своим визитерам. Быстро орудуя отверткой, он привинтил ручку к двери и распахнул дверь перед ними. Коротким, безукоризненно вежливым поклоном он дал им понять, что они могут идти.
— Будем надеяться, что судьба не приведет нас к новой встрече, — сказал Хеллер.
Взгляд, которым одарил его Гробе, мог бы расплавить любую бронзовую статую. Они ушли. Хеллер — просто дурак, и я в этом только лишний раз убедился. Может быть, его рыцарские или героические поступки и могли сыграть свою роль, но в другое время и в другом месте, а уж ни в коем случае не в Нью-Йорке, городе на планете Земля. Одним словом, не на Блито-ПЗ.
Он должен, да что должен — обязан был — тихо и спокойно убить обоих. Именно так и поступил бы на его месте любой профессионал. Он жестоко унизил одного из самых влиятельных юристов на всей планете, нанес поражение самому Роксентеру — а такого этот человек не привык сносить ни от кого. И вот сейчас, только что нажив себе по меньшей мере двух смертельных врагов, он окончательно закрепил привинченную на место дверную ручку, упаковал свои вещи и тщательно привел в порядок номер. После этого он натянул бейсбольную шапочку, сдвинул ее на затылок и, стоя перед зеркалом, обратился к себе: «Да, а ведь школа ФБР просто великая вещь, она всегда поможет выбраться из любой ситуации». И Хеллер расхохотался. Может, его и научили чему-то в ФБР, но все-таки далеко не всему. Гробе наверняка успел сообразить, что любая угроза в адрес Хеллера, с чьей бы стороны она ни последовала, может быть интер претирована Джеромом Терренсом Уистером как исходящая именно от Гробса. А это не оставляло иного выхода, как тем или иным путем — если не сразу, то какое-то время спустя — задействовать все доступные средства для устранения Джерома Терренса Уистера.
- Злодейство Торжествует - Рон Хаббард - Юмористическая фантастика
- Обречённая планета - Л. Хаббард - Юмористическая фантастика
- Рыцарь Чаши и Змеи - Надежда Федотова - Юмористическая фантастика
- Реализованная Вероятность - Ирина Горбунова - Юмористическая фантастика
- Избранные циклы фантастических романов. Компиляция. Книги 1-22 (СИ) - Эльтеррус Иар - Юмористическая фантастика
- Звездная карта для принца, или странности императорского отбора (СИ) - Ирина Эльба - Любовно-фантастические романы / Юмористическая фантастика
- Оборотная сторона Даунсайд - Рон Гуларт - Юмористическая фантастика
- Удивительная планета. Молочное зайцеводство - Алексей Лязего - Научная Фантастика / Периодические издания / Социально-психологическая / Юмористическая фантастика
- Миссия "накорми" или Как боги ошибаются (СИ) - Болотина Ксения Александровна "za86za86" - Юмористическая фантастика
- Миг бытия так краток - Роджер Желязны - Юмористическая фантастика