Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Мун кивал весь рассказ, затем администратор его обнял, как человека, который захотел выслушать про его беду, пожелал удачи, и мальчик отправился за Лэй. Девушка шла бодрым шагом. Мун же не видел ничего, куда можно было бы так уверенно направляться. Пока в голых стенах не заметил низкие двери: штук десять, высотой в метр.
– О, нет! – вырвалось у Муна. – Опять ползти?!
– Можно на корточках двигаться, – отрезала Лэй, и открыла одну из дверей. Ребят тут же чуть не сбил гул тысяч людей. Отражаясь от стен, этот звук заползал во все щели горы, причем безучастным не оставался даже шёпот.
– Там что, целый город?.. – произнес Мун.
– Ты же видел книгу Регистратора, – ответила Лэй и поползла в темноту.
Ползти пришлось не так долго, как в первый раз. Через двадцать метров Муну пришлось снова удивляться, хотя, казалось, за последние дни он привык уже ко всему.
– Лэй, о чем Вы говорили с администратором? Что за трактир?
– Я с ним договорилась еще тем утром на Ярмарке, чтобы он нам подготовил местечко в «Волчьем голоде». Я знала, что надо будет перекусить в Трущобах, и перестраховалась, забронировав местечко.
Муну оставалось только позавидовать прозорливости его спутницы.
Скоро тоннель разошёлся в огромный проход. Конца его видно не было не только из-за витиеватости и длины, но и количества людей – огромного количества людей, которые куда-то торопились. Их было достаточно, чтобы чувствовалось, будто ты в обычном городе.
В проходе было светло, так как в каждое, даже мельчайшее отверстие была вставлена горящая свечка, и кто-то следил, чтобы потухшие заменялись новыми. Так как пламя каждой свечки немножко качалось, всё вокруг казалось немного трясущимся. Это и завораживало, и в то же время утомляло глаза.
На стене прямо рядом с Муном была приделана табличка, на ней надпись сообщала всем, что это «проход Б—12.4». В потолке свечек не было, чтобы воск не капал на жителей Трущоб. Поэтому высоту прохода Мун не понимал, но чувствовалось, судя по эху от каждого звука, что тут высоко.
– Это похоже на улицу, – прошептал Мун, как только они с Лэй пошли по проходу.
– Она и есть. Обычная улица. Это же отдельный город. Тут все улицы такие. Только называются проходами.
– Почему?
– Ничего не заметил?
– Необычного?
– Да.
– Да тут всё… – воскликнул Мун, но Лэй его оборвала.
– Нет, особенно необычного. В поведении людей.
– Ну… – Мун еще раз присмотрелся. – Все почему-то куда-то спешат. Только не как на Ярмарке. А еще больше.
– Молодец. В Трущобы не за чем соваться, если ты не собираешься куда-то идти. Куда-то торопиться. Что-то обязательно сделать. Понимаешь?
– Ну…
– Тут не место для прогулок. Это последняя граница перед Лесом. Тут многие люди собираются с духом и делают шаг в пропасть. Обдумай эти слова. Когда поймешь, о чем я, скажешь. – улыбнулась Лэй. – В общем, все идут, ищут проходы куда-то, свою цель… Поэтому и проходы, а не улицы.
– Ладно, – сказал Мун, которому сейчас было не до загадок Лэй. Проход так проход.
– Нам надо в трактир «Волчий голод». Насколько я помню, это проход «В-13.5».
– Кстати, зачем нам туда?
– Во-первых, я хочу есть. Ты, наверное, тоже. Во-вторых, человек, который нам сейчас очень-очень необходим, скорее всего, там.
– Что за человек?
– Офицер Ги-доллан.
Лэй не стала расшифровывать, зачем им нужен офицер Ги-доллан. Видимо, устала отвечать. А Мун устал выбивать ответы. Он вообще устал, и скорая возможность поесть перекрыла все остальные любопытные мысли. Так что оба замолчали и отдались течению в проходе.
Вскоре Мун, перестав мечтать, что же он съест в трактире «Волчий голод», стал всматриваться в лица людей. Все были настороженные, крайне сконцентрированные. Многие были в состоянии упадка («Шаг перед пропастью» – вспомнились слова Лэй). Кто мог, шёл быстро, кто не мог – медленно, но хотел быстрее. Разговаривали люди редко. В основном, спрашивали дорогу. Но эхо разносило звуки во все закутки, так что ощущение жужжащего улья сохранялось.
Лэй резко свернула в проход, который Мун и не заметил бы. Закуток был не таким широким, и людей находилось заметно меньше. На стене висела табличка в том же стиле, что и первая, увиденная Муном: «Проход Б—12.3».
– Ты понимаешь систему этих букв и цифр?
– Нет, просто помню, где трактир. Сейчас будем подниматься по ступеням.
– Долго?!
– Если через одну ступеньку бежать – долго, а если через две – нормально.
– Спасибо. Буду через три, но пешочком.
Лэй вдруг рассмеялась. Беззлобно, без сарказма и иронии. Просто рассмеялась не очень-то и смешной шутке Муна. Тот, конечно, не понял, почему его спутница так хохочет, но так как в этом не было и намека на что-то злое, был рад развеселить девушку. И увидеть её лицо. Мама часто говорила, что ничто так не украшает человека, как добрый смех и свет изнутри. Сейчас Мун наблюдал подтверждение этих слов. Он замер, наблюдая Лэй. От неё сейчас невозможно было оторваться. Наверное, она смеялась от эмоциональной усталости, когда человека достаточно подтолкнуть к чему-нибудь – веселому или грустному – и он тут же зальется смехом или слезами. К счастью, Лэй смеялась, и Мун смотрел на самую прекрасную девушку на планете. Под светом мерцающих свечей, в глубине горы, среди спешащих людей и в противовес им замершим ленивым серым стенам.
– Что с тобой? – спросила Лэй, отсмеявшись. – Со мной что-то не так?
– Вполне себе всё так, – прошептал Мун. – Пойдем.
Через проход «Б—12.3» они быстро прошли к первой широченной ступени. Мун посмотрел наверх: лестница была винтовая. Куда она вела, где заканчивалась, естественно, было непонятно. «Лестница Л – Сиреневая» – было написано на табличке.
– Почему сиреневая? – удивился Мун.
– Чтобы не запутаться. Проходы обозначаются буквами и цифрами. Лестницы – цветами.
Лэй собиралась еще что-то добавить, но Мун её опередил:
– Но мы задерживаться на рассмотрение и обдумывание надписей не будем, а пойдем наверх.
– Что с тобой? – удивилась Лэй.
– Я теперь непредсказуемый, – ответил Мун. Ему вдруг захотелось нести всякую чушь и дурачиться. Лэй этого, естественно, не поняла.
– С тобой всё в порядке? – неожиданно заботливо (Заботливо!) – произнесла она и приложила ладонь ко лбу Муна.
Вот это было действительно непредсказуемо. Мун хотел что-то сказать, но слова не выходили из гортани, а превращались в неуклюжий шепот. Лэй заволновалась еще больше.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Чужак 9. Маски сброшены. - Игорь Дравин - Фэнтези
- БОГАТЫРИ ЗОЛОТОГО НОЖА - Игорь Субботин - Фэнтези
- Академия Тьмы "Полная версия" Samizdat - Александр Ходаковский - Фэнтези
- Великаны и облака - Александр Пигин - Прочее / Фэнтези
- Шут - Орлова Наталья Николаевна - Фэнтези
- Крепость Серого Льда - Джулия Джонс - Фэнтези
- Демон тумана - Дмитрий Геннадьевич Мазуров - Прочие приключения / Периодические издания / Фэнтези
- Хозяин тумана - Томас Барнс - Фэнтези
- Солнце и Замок - Джин Родман Вулф - Героическая фантастика / Фэнтези
- Братья-рыцари и камни Гроба Господня (СИ) - Никмар Алекс - Фэнтези