Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Во первых, не называй меня больше господином. После того, что ты сделал, я для тебя просто Дайнс. Твой друг и должник! Ты только что говорил, что тебе не важно что обо мне говорят, потому что ты судишь по моим поступкам. Так вот и я делаю то же. Сабуро и Фрея также обязаны своей жизнью тебе, как и мне. А то, что, спасая меня, ты отравил этих уродов, — я ткнул рукой в сторону лежащих трупов, — а не заколол в честном поединке, так они сами этого заслужили. Уроды. Я сам скинул бы их в бассейн с кислотой за то, что они сделали. Причем с разбавленной, чтобы плавились помедленней.
Перед глазами опять всплыла оседающая на землю Аико с двумя стрелами в груди.
— Твари! Ненавижу! — вдруг понял, что пинаю ногами по очереди обоих мертвых лучников, как-будто могу сделать им больно.
Я остановился, почувствовав, как по моей щеке сбежала слеза. Мстить было некому. Хотя остался Гвидо Крадо, долг которого резко вырос передо мной за последние дни. Теперь я найду его не только потому, что обещал Ризадо, а потому что он прислал этих уродов за мной в деревню. Но всему свое время.
— Рю, поверь мне. Ты начал жизнь заново. Могу заверить, я знаю что это такое. Имя Дайнс я тоже выбрал для себя совсем недавно. Ты мой первый друг в моей новой жизни и ты можешь положиться на мою благодарность и верность. А теперь расскажи, что с Сабуро и Фреей. Где они и с кем. И как ты сам сюда попал? Я не ошибся, когда почувствовал духа излучины рядом с тобой?
— Фрея и Сабуро в деревне. Кизото обещала позаботится о них, пока я не вернусь, — начал рассказывать Кафка, глядя на меня с каким-то неуверенным удивлением, — Но нужно поспешить. Фрею ищет ее семья, а твои враги теперь могут искать нас всех. А сюда меня действительно привел дух излучины. Я пошел за вами, но в тумане потерял след. Два дня метался по тропинкам вдоль реки. А потом, когда подошел к воде умыться, передо мной всплыл дух. Я чуть не умер на месте, когда перед глазами всплыла рыбья голова с огромной зубастой пастью. А потом я понял, что он не собирается меня есть. а хочет что-то сказать. Я вдруг увидел, как Вас бросают связанным на землю и понял в какой это стороне. А потом он повернулся и подставил спину. Эту поездку я не забуду до конца этой и следующих жизней.. Дайнс, Вы.. Ты.. Друг!
Рю шагнул и обнял меня. Я сделал то же самое.
Этот трогательный момент неожиданно был прерван злобным урчанием в паре шагов от нас.
Мы обернулись и увидели нелицеприятную картину. Труп убитого здоровяка явно не хотел лежать на месте. Его плоть шла пузырями и менялась прямо на глазах. Обнажились под сползающей с черепа кожей зубы, руки словно удлинились, на спине наметился горб. Неожиданно урчащее нечто бросилось к нам. Тварь хромала на обе искривленные ноги, но двигалась удивительно быстро.
Мы отпрыгнули с его дороги. Я еле убежал контакта с гниющей рукой, а вот Кафке повезло меньше. Мертвый воин обнял своего убийцу крепче, чем соскучившаяся невеста любимого жениха. Алхимик отпихивался как мог, не позволяя приблизиться к себе клацающим челюстям.
Боже! Ну и мерзость! Я подхватил один из лежащих на земле трофейных мечей, и примерившись, рубанул по шее. Гниющая голова упала, но продолжала клацать челюстью в сантиметре от моего левого ботинка. Я пинком отправил ее в костер. Запахло жаренным мясом. Обезглавленный мертвый воин продолжал обнимать Кафку и дергаться. Кривые пальцы царапали по куртке,разрывая прочную ткань. Кафка уперся трупу в живот и с моей помощью, наконец смог отбросить его в сторону. Нежить снова двинулась в нашу сторону, но тут Кафка взялся за топор, а я за меч. Через пару минут мы расчленили это существо на части, которые по отдельности уже были не способны за нами гонятся.
— Тебе нужно развеять хаос, который ты влил в душу это воина, или он никогда не успокоится, — услышал я голос ящерицы.
— Давай сожжем это, — предложил Кафка, который не слышал слов духа, — никогда не видел подобного. Может я что-то напутал, когда готовил смесь для дыма. Интересно, остальные трупы не начнут так же... Давай ка всех их сожжем...
— Огонь не поможет, — продолжала говорить ящерица, — если просто сожжете плоть, то отравленная душа превратиться в призрака-баньши. Нужно вычистить отраву, которую ты в него влил, глупый юноша.
— Подожди, Кафка. Трупы мы сожжем, но вначале мне нужно будет кое-что сделать. Понимаешь ли, не только ты оказался отравителем. Ты отравил тела, а, похоже, влил яд в душу. Побудь рядом. Сейчас мне предстоит неприятная работка. И может опять потребоваться твое вонючее зелье.
Я сел под деревом с расчетом, что если свалюсь, то обопрусь спиной о ствол и не стукнусь башкой. Теперь медитация, погружение, возврат. Уже почти привычный путь. И вот оно темное пятно, издающее ни с чем не сравнимый скрежет. Оно уже начало размываться, меняя форму и захватывая не только куски трупа, но и порождая тоненькие ручейки. то ли пытаясь растекаться по миру, то ли высасывая из него энергию.
— Отравленная хаосом душа не может пройти путями духов в другой мир, ее выталкивает обратно, решила просветить меня ящерица. — Хаос стремится к росту. В теле умершего энергии немного и она конечна. Чтобы жить и расти твари нужно подпитываться, убивая других существ. Если ее запереть в клетке, она обессилит и хаос сам развеется. Но это может занять очень много времени и к твари нельзя будет никого подпускать. Она способна питаться кем угодно, хоть мухами. Если бросить ее в лесу, то она откормиться до настоящего монстра. Поэтому ты должен исправить то что натворил здесь и сейчас. Я помогу.
Понимая опасность, я действовал не спеша. Сконцентрировался на силе в моей крови и начал выжигать сперва ручейки, препятствуя расползанию пятна, потом двинулся дальше. Продвигаясь по чуть-чуть, переносить откат было легче, но не
- Парижанка - Алексей Супруненко - Попаданцы / Периодические издания / Фэнтези
- Я – Орк - Евгений Лисицин - Боевая фантастика / Попаданцы / Периодические издания / Юмористическая фантастика
- "Фантастика 2023-179". Компиляция. Книги 1-21 (СИ) - Рау Александр Сергеевич - Попаданцы
- За гранью добра и зла. Книга 2. Шут в поисках - Владимир Петрович Батаев - Попаданцы / Периодические издания / Фэнтези
- Двуликий бастард. Том 3 - Григорий Магарыч - Попаданцы
- Лёха - Николай Берг - Попаданцы
- Нафеячу по полной, или Наполовину ведьма - Римма Ральф - Любовно-фантастические романы / Попаданцы / Периодические издания
- Плут (СИ) - Солин Иван - Попаданцы
- Имба первого ЛВЛа - N.B. - LitRPG / Попаданцы / Периодические издания
- Угнетатель аристократов 2 (СИ) - Старновский Антон - Попаданцы