Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Получишь за него в Манчестере, – тут же нашлась Люси. – Мы предлагаем тебе бесплатную поездку, моя голубка. Для нас будет оскорблением, если ты откажешься.
Так что они проводили ее на Трафальгарскую площадь, где около восьми часов вечера сине-желтый автобус плавно подкатил к тротуару.
– Какой великолепный! – воскликнула Энн. – Неудивительно, что ты гордишься им.
– Да, неплохой, – ответил Джо, критически оглядывая автобус. – Он, конечно, после ремонта – куча денег потрачена. Одни проблемы с этими чертовыми штуками. За год устаревают, поскольку появляется новая модель.
Он обошел автобус и перекинулся парой слов с водителем, молодым человеком с резкими чертами лица, в белой форменной куртке и фуражке с козырьком; затем вернулся, чрезвычайно довольный, и взглянул на наручные часы:
– А теперь запрыгивай, Энн. Время ехать. Сегодня вечером полная загрузка – тридцать пассажиров – хороший бизнес! Ничто так не заставляет нас, автобусных магнатов, рыдать, как пустой салон.
Энн поцеловала Люси, пожала руку Джо и поднялась по ступенькам. Ей помахали с тротуара, затем раздался гудок, и ночной автобус тронулся с места.
Глава 20
Уже стемнело, когда автобус добрался до окраины города и свернул на объездной путь через Барнет, чтобы выехать на Большую Северную дорогу. Автобус был быстрым и комфортабельным, хотя Энн, выпрямившись в мягком кресле, пожалела, пусть всего лишь на мгновение, о своем вагоне третьего класса. Там она могла бы вытянуть ноги и поспать. Здесь можно было только поклевать носом и немного подремать.
В десять часов автобус остановился, чтобы пассажиры могли выпить кофе и подкрепиться бутербродами в придорожной закусочной недалеко от Стивениджа. Хотя моросило и стоял сырой туман, почти все вышли – приличные люди среднего класса. Энн заметила женщину с тремя маленькими девочками. Затем автобус снова отправился в путь.
Салон чуть потряхивало, и Энн то и дело погружалась в дремоту. Ночь продолжалась. Около пяти часов утра Энн выпрямилась, решив привести себя в порядок и радуясь, что путешествие близится к концу. Они должны были прибыть в Манчестер к шести.
Протерев запотевшее окно, она глянула наружу. Еще не рассвело, но было видно, что идет сильный дождь. Дорога походила на тускло мерцающий канал, по которому колеса мчались с постоянным шипящим звуком. Время от времени мимо с грохотом проносились силуэты тяжелых грузовиков.
Энн открыла сумку и достала флакон туалетной воды. Она начала рассеянно тереть лоб и виски, когда внезапно, без малейшего предупреждения, автобус резко затормозил и вильнул вбок. Почти пятьдесят ярдов тяжелую машину куда-то несло. У Энн был лишь один миг, чтобы понять, что водитель потерял управление. Затем, прежде чем она успела вскрикнуть, автобус съехал с грязной дороги и покатился вниз по тридцатифутовому склону. На пути стоял большой вяз. Раздался тошнотворный звук разбитого стекла и гнущегося металла, взревел рвущийся на волю мотор, и прогремел взрыв. Автобус перевернулся. Струйка пламени вырвалась из наполовину зарывшегося в землю капота, над которым все еще бессмысленно вращалось колесо.
Энн чуть не потеряла сознание, но не утратила присутствия духа. Когда автобус врезался в дерево, она обо что-то ударилась. Правое плечо полностью онемело, осколки стекла, видимо, посекли лицо, в рот затекла кровь. Снова накатила слабость, но крики женщины рядом сразу помогли вернуться из забытья. «Я должна выбраться отсюда, – ошеломленно подумала она. – Должна помочь людям – это мой долг».
Преодолевая боль, она с трудом покинула свое кресло и по искореженной потолочной части салона добралась до разбитого окна, вылезла, соскользнула вниз и упала на четвереньки в мокрую траву. Рядом с ней, прижимая ладонь ко лбу, ошеломленно сидел водитель автобуса.
– Вы ранены? – поспешно спросила она.
– Не знаю. – Его слова прозвучали глупо. – Меня просто выбросило. Я не виноват. Это тормоза. Их заклинило. Я пытался…
– Сейчас это не важно. Помогите мне вытащить раненых, иначе они сгорят заживо.
Женщины внутри отчаянно кричали. Энн подала водителю руку, помогла подняться на ноги. Пламя охватило переднюю часть автобуса. В воздухе резко запахло нагретым металлом и горящей краской.
– Аварийная дверь сзади, – запинаясь, пробормотал водитель.
– Тогда быстрее, быстрее! – крикнула она.
Вместе они изо всех сил потянули дверь. Но ее, видно, зажало. Наконец она поддалась, и тут же из салона чуть ли не на голову им вывалился мужчина.
– Слава богу, – выдохнул он. – Я думал, что попал в ловушку. Дверь заклинило.
– Помогите нам, – сказала Энн. – Надо вытащить остальных.
Она забралась обратно в салон вместе с двумя мужчинами, и они начали выносить пострадавших. Почти сразу она поняла, насколько серьезна катастрофа. Многие пассажиры были без сознания, и почти все тяжело раненные – переломанные конечности, разорванные мышцы, разбитые головы.
Глава 21
Под проливным дождем, в темноте, освещаемой только распространяющимся пламенем, разворачивался настоящий кошмар. Энн приходилось очень трудно, несмотря на весь ее опыт. Стиснув зубы, она призвала на помощь все свои способности, все свои навыки. Раненых одного за другим укладывали на поляне под кроной ближайшего дерева. Истерично кричавшая женщина сама с воплями выскочила наружу. «Слава богу, она не пострадала», – подумала Энн и не стала ее останавливать. Следующей, однако, была маленькая девочка, бледная как смерть, почти обескровленная. Кровотечение, поняла Энн, к тому же артериальное. Она в тот же миг сорвала с себя шарф, крепко перевязала разорванную руку девочки. Затем появился стонавший от боли старик, его кисть была размозжена. Когда водитель помог ему выйти, он повернулся к Энн:
– Я последний, мисс, там больше никого.
Затем тихо и смиренно он повалился к ногам Энн.
В этот момент на дороге загрохотал ранний молоковоз и резко остановился напротив. Энн в отчаянии позвала водителя, деревенского парня лет семнадцати, не больше, который от неожиданности чуть не лишился рассудка при виде ужасной сцены.
– Мы далеко от Манчестера?
– Всего в пятнадцати милях, – заикаясь, выговорил он.
– Тут поблизости есть врач?
– Да, в деревне, в трех милях отсюда, есть доктор Хэй.
Энн схватила его за руку:
– Слушай. Поезжай в деревню как можно быстрее. Позови доктора Хэя и вызови по телефону «скорую». – Ее вдруг осенило – ведь здесь были пострадавшие, которые наверняка не перенесли бы транспортировки на «скорой помощи». – И позвони доктору Прескотту в Манчестер, его номер – Парк, четыре-три-ноль-ноль. Попроси его немедленно приехать сюда.
Парень уже собрался уезжать, но она придержала его:
– И еще одно. Здесь есть какой-нибудь дом поблизости?
– Ферма Родни. В миле назад по дороге. – Он указал за полосу деревьев. – Это ферма, где я работаю.
Энн кивнула и отпустила его, напоследок попросив поторопиться. Затем
- Рассказы о Маплах - Джон Апдайк - Проза
- Тайный агент - Джозеф Конрад - Проза
- Портрет герцога Ларошфуко, им самим написанный - Франсуа Ларошфуко - Проза
- Длинная дорога в Аммеру - Фрэнк О'Коннор - Проза
- Человек рождается дважды. Книга 1 - Виктор Вяткин - Проза
- Жены и дочери - Элизабет Гаскелл - Проза
- Теневая черта - Джозеф Конрад - Проза
- Юность - Джозеф Конрад - Проза
- Тайный сообщник - Джозеф Конрад - Проза
- Конец рабства - Джозеф Конрад - Проза