Рейтинговые книги
Читем онлайн Сладкие слова соблазна - Ханна Хауэлл

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 57 58 59 60 61 62 63 64 65 ... 83

— Отпусти ее, — проговорила Мойра высоким дрожащим голосом, — или я тебя застрелю.

— Чтобы застрелить меня, тебе придется сначала продырявить эту шлюху.

— Я выпущу пулю в твою гнусную рожу.

Люсьен засмеялся. Мойра нажала на спусковой крючок, положив конец его веселью.

Глава 15

Она промахнулась. Люсьен взвизгнул и оттолкнул Плезанс, которая с размаха ударилась о стену. Ноги ее подкосились, и она осела на пол. Но крики Мойры придали ей сил. Кое-как поднявшись, Плезанс бросилась на помощь девочке. В это время Люсьен вырвал у дочери пистолет и ударил ее рукояткой по голове. Плезанс ахнула, увидев, как Мойра рухнула на пол, по ее лицу текла струйка крови. Когда Люсьен обернулся, Плезанс кинулась за мушкетом. Она успела схватить оружие и остановить нападение врага, замахиваясь на него каждый раз, когда он пытался к ней приблизиться.

— Если ты обидишь Мойру, Тирлох тебя убьет, — предупредила она Люсьена. — Он выследит тебя как бешеного пса.

— Тирлох? — Люсьен расхохотался. — Сильно сомневаюсь, что он меня выследит. Oui, разве что в качестве привидения.

Люсьен гнусно ухмыльнулся, и Плезанс почувствовала, как к горлу подступила тошнота. Ей не хотелось ему верить, однако это было очень похоже на правду. Иначе почему вообще Люсьен сюда заявился? И почему Тирлох не вернулся с охоты, несмотря на сильную метель? Она тряхнула головой, пытаясь избавиться от услышанного.

— Я вижу растерянность на твоем симпатичном личике, — протянул Люсьен. — Может быть, ты не поняла, что я тебе сказал? Наверное, все дело в акценте.

— Я поняла, что ты хочешь нас обмануть. Хочешь, чтобы мы поверили, будто ты в конце концов победил Тирлоха.

От ярости голос Плезанс окреп и стал язвительным, это явно разозлило Люсьена.

— Я действительно его победил. Я оставил его в лесу истекать кровью, и он наверняка уже отправился на тот свет.

— Нет! — вскрикнула Плезанс и замахнулась мушкетом, целясь ему в голову, но он проворно отпрыгнул в сторону. — Ты лжешь, проклятый трус!

— Лгу? Какая же ты глупая женщина! — Люсьен покачал головой и заговорил очень медленно, как будто имел дело с бестолковым ребенком. — Я победил Тирлоха. Его больше нет. Он больше не будет драться со мной и не будет меня выслеживать, и он никогда не придет сюда, чтобы тебе помочь. Он уже мертв.

— Нет. Ты не сказал, что убил его. Ты просто сказал, что оставил его в лесу истекать кровью. Может быть, Тирлох жив. — Плезанс отчаянно хотелось верить в собственные слова. — Ты же не видел, как он испустил последний вздох, значит, не можешь утверждать, что он мертв.

— Ты сама знаешь, что это не так, моя симпатичная шлюшка. Я вижу по твоему лицу, что ты не веришь в то, что говоришь. Non, не веришь. После драки со мной Тирлох О'Дун так ослабел, что не сумел бы избежать смертельного удара, пожелай я добить его. Я легко мог перерезать ему горло. Даже если бы он нашел в себе силы и попытался спастись, ему пришлось бы ползти сюда на снегу по-пластунски, потому что я отпустил его кобылу, и она ускакала в лес. У него нет ни еды, ни воды, ни лошади, чтобы сюда вернуться. Нет, этот болван — покойник, хотя, возможно, он еще не испустил свой последний вздох. Я нарочно рассказал ему о своих планах. Теперь он знает, что я приду сюда, и будет думать об этом, умирая.

Плезанс в ужасе слушала жестокие слова Люсьена, изо всех сил борясь с горьким отчаянием. На кон поставлены их жизни. Она ничем не может помочь Тирлоху, но должна хотя бы попытаться спасти себя и Мойру.

— Ну, раз ты победил Тирлоха, мы тебе больше не нужны. Как ты тактично заметил, Тирлох наверняка умрет в лесу. Ты сказал ему, что доберешься до его сестры и меня, и он будет мучиться этими мыслями. Ты добился своего, и теперь тебе незачем на самом деле расправляться с нами. Отпусти нас.

— Non. Я сказал Тирлоху, что хочу сделать с вами обеими, и сделаю это. К тому же ты меня сильно разозлила. Ты сделала мне больно, а теперь я сделаю больно тебе.

Люсьен бросился на Плезанс. Она со всей силой взмахнула мушкетом и обрушила приклад ему на голову. Он взвыл, шатаясь, попятился к стене и там рухнул на пол. Плезанс подбежала к Мойре, которая уже поднималась на нетвердые ноги, схватила девочку за руку и потащила ее к выходу, задержавшись лишь на секунду, чтобы взять пистолет. Как только они оказались в коридоре, она захлопнула дверь и протянула Мойре пистолете мушкетом.

— Быстро вниз и заряди оружие. — Она взглянула на девочку, белую как полотно. — Сможешь?

— Да. Он не настолько сильно меня ударил.

— Я постараюсь протянуть время. Быстрее!

Мойра сбежала вниз по лестнице. Прошло всего несколько секунд, и Плезанс с удивлением и страхом услышала, как Люсьен начал ругаться. Его гневные крики разносились по всему дому. К сожалению, под рукой не было ничего, чем можно было бы подпереть дверь, только она сама. Когда Люсьен навалился на деревянную створку, она поняла, что не сумеет удержать его собственным весом, но решительно прижалась спиной к двери. Пусть побудет взаперти хоть несколько минут, чтобы Мойра успела зарядить стволы.

Во время четвертой попытки Люсьена Плезанс почувствовала: «Все, больше не могу!» По правде говоря, ее удивляло, что она сумела продержаться так долго. Похоже, негодяй ослабел от удара по голове, но сейчас к нему вернулись прежние силы. Наконец, услышав, как он разбегается перед дверью, она чуть ли не кубарем скатилась с лестницы. Судя по звукам, он ударился в дверь, выскочил из комнаты и налетел на противоположную стену. Плезанс быстро глянула через плечо. Он уже гнался за ней.

Мойра стояла за кухонным столом и лихорадочно заряжала пистолет. Обернувшись, Плезанс увидела бегущего Люсьена всего в шаге от себя и вскрикнула от неожиданности и боли, когда он сбил ее с ног своим массивным телом. Она упала на жесткие деревянные половицы, он навалился сверху.

Плезанс крутилась и извивалась, отчаянно пытаясь выбраться из-под негодяя. От него так воняло, что она закашлялась. Стиснув зубы, она отталкивала его от себя, не давая полностью прижать ее к полу. «Только бы он ничего со мной не сделал!» — стучало у нее в голове.

Но даже в пылу драки она мысленно молила Бога: «Господи, пусть слова Люсьена окажутся ложью! Пусть Тирлох выживет и вернется домой! Он нужен нам с Мойрой, как никогда».

Тирлох внезапно очнулся, с трудом вырвавшись из манящего плена забытья. Несмотря на сильный снегопад и жестокий ветер, он не чувствовал неудобств. Это был опасный признак. Он мог заснуть от холода и больше не проснуться, обморозившись и закоченев. Надо бороться, но кровь все течет, и силы уходят…

1 ... 57 58 59 60 61 62 63 64 65 ... 83
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Сладкие слова соблазна - Ханна Хауэлл бесплатно.
Похожие на Сладкие слова соблазна - Ханна Хауэлл книги

Оставить комментарий