Рейтинговые книги
Читем онлайн Мой ангел Крысолов - Ольга Родионова

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 57 58 59 60 61 62 63 64 65 ... 92

— Я Чен, из Горного замка. Учитель. А ты?

— Я Мэгги, из Приречного… у нас тут, да, всякие дела… я тебе потом расскажу. Нам надо попасть на «Молли». Наши придут следом. И Речник тоже.

— Эй!..

О пристань стукнулась лодка. Мокрый с головы до ног Айден призывно махал рукой с борта.

— Пойдем, — Мэгги потянула Чена за собой. — Айден, что там, а?..

— Сам не понимаю, якорь мне в глотку… А это кто?

Чен решительно подхватил не успевшую и пискнуть Мэгги на руки и спрыгнул вниз так мягко, что легкая шлюпка даже не качнулась.

— Я Чен, — сказал он нетерпеливо. — Поехали, все остальное потом.

— Ага, — Айден смерил его взглядом и удовлетворенно хмыкнул. — Чен, значит. Макс мне когда-то рассказывал про хатамото буси… ты ведь из них?

Он взялся за весла и начал грести к бригантине.

— О, — сказал Чен. — Твой Макс — образованный человек.

— Он не человек, — спокойно ответил Айден. — Мэгги, сядь, а то обрызгаю. Сам знаешь, мы не люди, а отродья.

— Мы, горные, с этим не согласны, — Чен нахмурился. — Мы — именно люди. А остальные… Так, выродки. Мусор.

— Не говори так! — горячо сказала Мэгги. — Они не мусор, и они не виноваты…

— Заяц тоже не виноват. Но волк его ест.

— Так ты волк? — Мэгги, разволновавшись, сердито привстала. Лодка качнулась.

— Мэгги, сядь на место, кому сказал? — Айден взмахнул веслом, и брызги веером полетели в лица пассажиров. Чен сделал неуловимое движение рукой — капли остановились в воздухе и застыли искрящейся радугой. Это было красиво, и Мэгги засмеялась от удовольствия. Горный Учитель развернул руку ладонью вверх, и вода послушно слилась в подставленную горсть. Чен выплеснул ее за борт, без улыбки посмотрел на девушку и слегка поклонился. Мэгги покраснела и, внезапно заинтересовавшись собственными башмаками, стала разглядывать их облупившиеся носы.

Лодка ткнулась носом в борт бригантины, и Айден, ухватившись за свисавшую к воде веревочную лестницу, поманил девушку.

— Мэгги, давай, я за тобой.

— Не надо, — Чен перешагнул через банку, легко подхватил Мэгги и с места прыгнул вверх, как кузнечик. Через мгновение он уже стоял на палубе, невозмутимо оглядываясь. Айден, вскарабкавшийся следом с немыслимой скоростью, радостно оскалился и покачал головой.

— Ты левит, что ли? Так бы и говорил.

— Нет, — Чен опустил Мэгги на палубу и взглянул на спешащего к ним капитана. — Летать я не умею. Я боец. Буси.

— И что это значит? — Мэгги изо всех сил старалась скрыть смущение, которое неизвестно почему охватило ее от присутствия этого буси или как его там.

— Ну, вот, например…

Чен танцующей походкой, точно на шарнирах, прошелся по палубе и вдруг, быстро перебирая ногами, взбежал по мачте до самого верха. Отродья, задрав головы, смотрели на него. С головы сэра Макса упала шляпа, но он этого не заметил. Добежав до вершины, Чен оттолкнулся ногами, несколько раз перевернулся в воздухе и со сверхъестественной мягкостью приземлился на палубу в двух шагах от капитана. Мэгги могла бы поклясться, что доски палубы даже не дрогнули.

— Или вот…

Чен молниеносно обернулся. Над бортом на полкорпуса возвышался здоровенный моряк, уже занесший ногу, чтобы забраться на палубу «Молли».

— Это еще кто… — начал Макс, хватаясь за свою саблю, и тут мимо него с легким свистом пронеслось что-то длинное и узкое — это Чен прыгнул вперед, и, пролетев по воздуху точно брошенное копье, врезался вытянутыми ногами в грудь незнакомца. Раздался всплеск.

— Браво, — капитан с восторгом обернулся к брату. — Видал, Айден?.. Видал?.. Ну, я тебе рассказывал… Однажды мне привелось встретиться с одним на ярмарке в Чине. Он там взбегал на шест, поставленный вертикально… понимаешь, Мэгги, не воткнутый в землю, а просто поставленный в пыль!..

— Это был, я думаю, Ли, — Чен кивнул, спокойно подходя к ним. — Он один из лучших моих учеников… Так что у вас тут произошло, капитан?

Капитан поднял шляпу, тщательно отряхнул ее, расправил перья и водрузил на голову.

— В общих чертах — был бой с песчаниками…

— Кто такие песчаники? Кровососы?

— Да, они. Короче — Тот, их главарь, привел горожан и крыс под стены Приречного замка, куда как раз прибыли приморские отродья, спасаясь от Крысолова…

— Кто такой Крысолов? Серый Флейтист?

— Ах, вы его так называете?.. Ну… можно и так сказать.

— У нас на Островах его называют Ловец во Ржи, — внезапно раздался голос с кормы.

Чен обернулся, как змея, готовая к броску, но незнакомый парень — явное отродье — небрежно поднял руки над головой в знак мира:

— Не трудись. Во-первых, я вам не враг. Во-вторых, я увернусь. Я всегда уворачиваюсь.

— А что такое ржа? — с любопытством разглядывая незнакомца, спросила Мэгги.

— Сам не знаю, — парень пожал плечами. — Наверное, что-то, связанное со ржавчиной. У нас сыро на Островах. Все ржавеет.

— Кто ты такой? — спросил Чен, еще сильнее сузив свои и без того узкие черные глаза.

— Меня зовут Кей, — парень насмешливо раскланялся. Никто не заметил, как он переместился почти вплотную к стоящим на палубе отродьям — просто исчез с кормы и появился уже рядом. — Я из Островного замка. Мы прослышали, что в Бреле начинается что-то интересное, и Учительница велела мне понаблюдать за развитием событий. Я мог бы, конечно, и не показываться вам на глаза, но любопытство — моя вторая натура. — Он подумал, позагибал пальцы и пожал плечами: — Или третья. Ну, неважно. Значит, приречные и приморские объединились против песчаных, так?.. И к ним примкнули вольные корсары? А потом пришел Ловец во Ржи и всех разогнал?

— Крысолов тут ни при чем, — сказал сэр Макс сердито. — Он вообще не вмешивался — только увел из города детишек.

— Что вы говорите!.. — Кей уселся на борт и обвел присутствующих преувеличнно удивленным взглядом темно-синих глаз. — Так-таки и увел? Всех детишек?

— Не всех, — сказала Мэгги. — Только маленьких песчаных отродий… И то не увел. Нета вмешалась и всех перецеловала.

— А кто такая Нета? — небрежно поинтересовался Кей, болтая ногами. — Ваша всеобщая мамашка? Или, страшно сказать, любовница Ловца?

— Ну-ну! Поосторожнее! — сэр Макс схватился за эфес и сверкнул глазами. — Язык отрежу! Всякий островной нахал тут будет…

— Сначала меня нужно поймать, — лениво сообщил островной нахал. — А это непросто. Ладно, к делу. Я обещаю больше не цеплять вашу драгоценную добычу, сэр Макс, а вы лучше расскажите, где остальные и куда вы намерены плыть.

— Откуда вы знаете мое имя? — спросил пират подозрительно, не снимая руки с эфеса. — И про добычу — откуда?..

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 57 58 59 60 61 62 63 64 65 ... 92
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Мой ангел Крысолов - Ольга Родионова бесплатно.

Оставить комментарий