Шрифт:
Интервал:
Закладка:
8
Победителем (лат.).
9
Так в Каталонии презрительно называют выходцев из низших слоев, приехавших в Каталонию в поисках работы.
10
Крестный путь (лат.).
11
Массовые выступления в Барселоне 26–31 июля 1909 года, вызванные недовольством народа отправкой войск в Марокко; переросли в вооруженное восстание, жестоко подавленное.
12
Описсо Рикардо (1888–1966) – испанский художник, рисовавший сцены из жизни Барселоны.
13
Мисима, Юкио (1925–1970) – известный японский писатель, автор многочисленных романов и эссе, а также нескольких пьес в стиле традиционного японского театра Но. – Прим. ред.
14
Ультраправая организация, созданная в 70-е годы реакционным политиком Бласом Пиньяром, практиковавшая террор и насилие.
15
Гаргальо-и-Каталон, Пабло (1881–1934) – испанский скульптор, все творчество которого проникнуто стремлением отойти от традиционных норм; начинал как кубист.
16
Здесь: смерти (лат.).
17
Переходным периодом в Испании называют годы после смерти Франко, когда были демонтированы прежние политические структуры, а взамен них созданы буржуазно-демократические.
18
Прат де ла Риба, Энрик (1879–1917) – каталонский общественный деятель, теоретик и руководитель каталонского национального движения, основатель многих центров по изучению и пропаганде каталонской культуры. – Прим. ред.
19
Подобие единой партии, созданной Франко на основе объединения фаланги, традиционалистов и других мелких профашистских партий.
20
Течение в декоративном искусстве, возникшее после Международной выставки в Париже в 1926 г.
21
«Эмигрант» (каталонск.).
22
Религиозно-светская организация, созданная в 1928 г. испанским священником Эскрива де Балагером; с 60-х годов стала играть важную роль во внутриполитической жизни Испании.
23
После бритья (англ.).
24
Магистр (англ.).
25
Санчес Альборнос, Клаудио (1893–1984) – испанский историк и археолог. В 1933 г. был министром в правительстве Лерруса. После 1940 г. жил в Аргентине.
26
Испанский институт (англ.). Так называются учреждения по изучению и пропаганде испанской культуры, существующие во многих странах Западной Европы и США. – Прим. ред.
27
Жаркому (каталонск.).
28
Бенн, Готфрид (1886–1956) – немецкий писатель-экспрессионист, поэт.
29
Хомский, Аврам Ноам (р. 1928) – американский языковед. Основоположник теории порождающей грамматики, теории формальных языков.
30
С ним знаком? (франц.).
31
Голбрейт, Джон Кеннет (р. 1908) – американский экономист. Один из создателей теории конвергенции.
32
Здесь: варево (франц.).
33
Пьяццола, Астор (р. 1921) – аргентинский композитор, создатель танго, особенность которых в сочетании традиций жанра с классической музыкой и джазом. – Прим. ред.
34
«Мовида» – от исп. mover (двигать) – оживление в культурной жизни главным образом столицы в постфранкистский период, при котором властями особенно стимулировался авангардизм и элементы контркультуры.
35
Коста, Хоакин (1846–1911) – испанский ученый и общественный деятель. Подвергал острой критике режим реставрации, последовавший за революцией 1868–1874 гг., выдвигал план «европеизации» Испании, проведения буржуазных реформ.
36
«Влюбленная женщина» (англ.).
37
«Этот мужчина – мой» (франц.).
38
Историческое наименование каталоноязычных регионов. – Прим. ред.
39
Испанское издательство, основанное в 1868 г. Эраклио Фурнье, специализировавшееся на книгах по искусству, картах, почтовых марках.
40
Загородный дворец испанских королей, резиденция Франко.
41
«Изысканный труп будет пить молодое вино» (франц.) – знаменитая искусственно сконструированная фраза сюрреалистов 20-х годов, ставшая своего рода девизом и опознавательным знаком представителей этого направления.
42
Радиостанция испанской компартии.
43
Один из партизанских отрядов, действовавших особенно активно против франкистского режима в конце второй мировой войны.
44
«Фабиола, или Церковь в катакомбах» – книга кардинала Э. Вайсмана (1802–1865), английского теолога испанского происхождения. – Прим. ред.
45
Дурутти, Буэнавентура (1896–1936) – деятель испанского рабочего движения, анархист, сторонник единства всех антифашистских сил. Участвовал в разгроме фашистского мятежа в Барселоне, затем сражался под Мадридом, где и погиб.
46
Имеется в виду мятеж анархистов и поумовцев против Республики, который пришлось подавлять силой.
47
Там помещалось барселонское отделение Социально-политической бригады – франкистской охранки.
48
Каталонское отделение левореспубликанской партии «Искьерда републикана», созданной в 1934 году Мануэлем Асаньей (впоследствии президентом Испанской республики).
49
Пещеры карстового происхождения на Мальорке.
50
Всеобщий союз трудящихся – профсоюзная организация, возникшая в 1888 г. при участии социалистов.
51
Костелянец, Андре (р. 1901) – известный американский дирижер, уроженец России. – Прим. ред.
52
Фарук (1920–1965) – египетский король (1936–1952), свергнут в результате июльской революции 1952 г.
53
Сокращенный титул императоров Эфиопии до упразднения монархии.
54
Каталонская народная песня, ставшая своего рода гимном борющейся за независимость Каталонии.
55
Мийо, Дариюс (1892–1974) – французский композитор, дирижер, музыкальный критик. Участник «Шестерки» – содружества французских композиторов, сложившегося после первой мировой войны и существовавшего до середины 30-х годов. В состав группы, основной задачей которой были поиски новых принципов композиции, входили Л. Дюрей, Д. Мийо, А. Онегтер, Ж. Орик, Ф. Пуленк, Ж. Тайфер.
56
Творческое объединение французских композиторов, возникшее в 1935 г. по инициативе И. Бодрие; ставило целью создание «живой музыки», проникнутой гуманистическими идеалами, преодоление музыкального конструктивизма.
57
Премьера балета «Парад» состоялась в Париже в 1917 году.
58
Имеется в виду балет-пантомима Мийо на темы латиноамериканских песен и танцев «Бык на крыше».
59
«Умер революционный писатель Рене Кревель» (франц.).
60
Пайсса, Хайме (1880–1969) – каталонский композитор и музыкальный критик, до 1937 г. жил и работал в Барселоне, затем эмигрировал в Аргентину.
61
«После Момпоу» (франц.).
62
Герхард, Роберт (1896–1970) – испанский композитор, по происхождению швейцарец; на его творчество оказал заметное влияние сюрреализм. – Прим. ред.
63
Виньес, Рикардо (1885–1943) – испанский пианист, концертировавший во многих городах мира; один их лучших интерпретаторов Альбениса, Гранадоса, де Фальи, Момпоу.
64
Парень из Санса (каталонск.).
65
Левый берег (франц.) Сены – район парижской интеллигенции и студенческой молодежи.
66
Пулен, Жан (1884–1968) – французский литературный критик и эссеист.
67
«Друзья книги» (франц.).
68
Впоследствии (лат.).
69
«Человечество», «Туда и обратно» (каталонск.).
70
Капсир, Мерседес (1900–1969) – известная испанская певица, дебютировала в Барселоне, пела на многих сценах мира.
71
Позорный листок (франц.).
72
«Концертный зал «Гаво», среда, 3 июня 1936 года, первый симфонический концерт «Молодой Франции», посвященный творчеству Жермен Тайфер…» (франц.)
73
«…и «Четырех композиторов»: Ива Бодрие, Оливье Мессиана, Даниеля Лесюра и Андре Жоливе – при участии Парижского симфонического оркестра под управлением Роже Дезормьера, «Ноли Мартено» и Рикардо Виньеса, пианиста» (франц.).
- Spartan Gold - Clive Cussler - Прочее
- Пианист-фантазёр. Часть 2 - Эра Шаваршевна Тургенева - Музыка, музыканты / Прочее
- Пианист Наум Штаркман - Елена Наримановна Федорович - Прочее
- Древние Боги - Дмитрий Анатольевич Русинов - Героическая фантастика / Прочее / Прочие приключения
- «Хочется взять все замечательное, что в силах воспринять, и хранить его...»: Письма Э.М. Райса В.Ф. Маркову (1955-1978) - Эммануил Райс - Прочее
- Песни вещих птиц - Валерия Скритуцкая - Периодические издания / Прочее / Русское фэнтези
- Амнезия - Камбрия Хеберт - Драма / Прочие любовные романы / Прочее / Современные любовные романы
- Печать любви - Дарья Донцова - Прочая детская литература / Детская проза / Прочее
- Мама - Мария Викторовна Даминицкая - Прочее / Поэзия
- Я стану Императором. Книга V - Юрий Винокуров - Боевая фантастика / Космическая фантастика / Прочее