Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Итак, произнося эти слова под властью какого-то колдовства, я собирал всю свою волю, концентрируясь на браслете, призывая на помощь всю его силу. Я не понимал, что говорю, что делаю, потому что только так можно было противостоять этой… этому существу. Ибо то была мёртвая женщина, снова возвращённая к жизни злой силой… хотя в это я ещё сам до конца не поверил.
В ответ на мою мольбу в эту иллюзию ударил луч света, но щит призрака оказался таким крепким, что свет не смог его пробить, и лишь пробежал по щиту, пытаясь проникнуть сквозь него и уничтожить это мёртво-живое создание.
Я видел, что она несёт смертельную угрозу. Руки её вздёрнулись, словно к запястьям крепились ниточки как у марионеток. И это было бессмысленно, потому что ей не мог помочь мой страх — ей, бывшей воплощением (или кем она должна была быть) ужаса и отвращения. Но мы никак не реагировали на это, не позволяли усилить её таким вот образом, и она, вспыхнув, исчезла. Ещё раз она стала жертвой свой давней ненависти. Но кто же хотел использовать её так… и зачем?
Отвратительные чёрные отростки начали произрастать из её рук. Но вдруг они остановились, не в силах продолжать плести свой узор. И я почувствовал внутри себя жалость. Неужели это всё, на что способны силы Тьмы? Конечно, никто из истинных кудесников не призвал бы на помощь столь жалкого защитника.
Было ли это в действительности иллюзией самой Тефаны, остатками сохранившегося зла, ещё раз обретшими видимую форму, поскольку как же сильна должна была быть её ненависть, чтобы сохраниться и после самой смерти? А может, в Пустыне даже такой испорченный дар, как у неё, способен на это?
Только… она потерпела неудачу. Смерть поглотила её во второй раз, и, быть может, именно огонь её ненависти, вспыхнув ярким пламенем, сжёг её дотла. Она сгорала. Я ещё долго наблюдал, как пылало её подобие, не уверенный, что она не бросится на меня ещё раз. Было ли это делом рук Галкура?.. Хотя, конечно, такие, как он, представляют собой куда более серьёзную опасность.
Я вздрогнул, когда раздался голос Джойсан. Я совсем забыл о ней.
— Это была иллюзия… или нет, Керован? Ведь она… я же знаю, она мертва!
Не будь я настолько погружён в свои мысли, захваченный врасплох, то ответил бы с большей осторожностью, стараясь, чтобы это походило на правду.
— Она очень сильно ненавидела меня. Возможно — в этом краю Могущества — какая-то её часть оставалась живой, и, собрав достаточно сил, чтобы…
— Разве может быть так, чтобы ненависть сохранялась после смерти? — я увидел, как Джойсан, пристально посмотрев на меня, вздрогнула.
Оболочка, в которую я был заключён после сегодняшнего ночного сна, треснула и отвалилась, когда я приготовился сражаться. Я подошёл к ней и стиснул её руки. Они дёргают нас за ниточки, как марионеток, эти обладатели Могущества. Теперь мне не нужно было от них ничего — ни помощи, ни нападения. Я желал лишь сражаться против них — со всеми! Теперь я чувствовал — это единственный путь. Я должен сохранить в себе частицу реального мира — остаться Керованом. Джойсан была моим прибежищем. Моим прибежищем? Это что, яд Могущества уже прикоснулся ко мне, что я начал прикидывать, как бы использовать её для своих целей.
Джойсан была настоящей. Она выражала любовь, а не ненависть, хотя я не мог ответить ей тем, что мог бы назвать истинной любовью. Я не использовал Джойсан… и не буду использовать! Я спорил с самим собой, но одновременно крепко прижимал её к себе.
Тело Джойсан подходило к моему так же, как две половинки, соединившись, образуют единое целое. Я целовал её во второй раз с тех пор, как узнал её, и теперь осознавал, какая же в ней таится глубина мужества и силы духа. Она была такой прекрасной и преданной, о какой только может мечтать мужчина в этом мире обмана, загадок и тёмного зла.
Мы прижались друг к другу, и теперь я даже радовался появлению этого впавшего в ярость призрака моей матери. Потому что теперь мы были вместе — и сильнее любых тайных происков Пустыни.
Локон волос Джойсан упал ей на лицо, и я поцеловал его с нежностью. Она снова положила руки мне на плечи, лёгкие, как пёрышки, но я ощутил их милое давление сквозь доспехи… и это ощущение останется со мною навсегда.
— Керован, — выдохнула она, — если из-за этой фальшивой иллюзии ты наконец-то оказался со мной, то, может быть, нам следует почаще подвергаться нападениям!
Ещё раз я коснулся губами её губ, надеясь, что она не сможет прочесть выражение моего лица. Потому что только на эти несколько мгновений я был вырван из потока времени и был человеком — целостным человеком. А теперь на меня вновь навалилось принуждение — хотя я и пытался с ним бороться, но на этот раз с ещё более крепкими тисками. Я поцеловал её… но чувство уже ушло.
Она быстро провела руками по моей груди и оттолкнулась, отскочив назад, потому что я сразу же разжал руки. Когда она посмотрела на меня, в её глазах стояло беспросветное отчаяние, и я ощутил эту боль, хотя и не мог отвечать на её чувство так, как я этого жаждал — да! — как я жаждал, даже будучи околдованным.
— Ты… ты снова покинул меня, — её голос был совсем тихим, неровным, словно она вот-вот зарыдает, и одна только гордость удерживает её от этого. — К чему всё это? Что есть во мне такого, что тебе не по душе? — она свела свои обветренные и загорелые руки вместе жестом человека, доведённого до грани отчаяния. Розовое свечение её кольца сменилось в этот момент серым.
Я повернулся, не в силах более глядеть на неё — с таким сверкающим взглядом, прелестными глазами и чертами лица. Тот, другой, что вёл сейчас схватку со мной не на жизнь, а на смерть, сражался с таким упорством, что тело моё на мгновение оказалось парализованным. Но всё это было безнадёжно. Я был крепко-накрепко привязан к будущему, которого не понимал и не желал, и там, быть может, не окажется места даже для Джойсан, несмотря на всё величие её души.
— Это не твоя вина… не твоя! — резко сказал я. — Никогда не думай, что ТЫ потерпела неудачу, — позволить ей так думать было бы слишком жестоко с моей стороны.
— Это моя вина — проклятье лежит на мне. Поверь этому, пожалуйста, поверь этому!
И снова я повернулся к ней лицом. Я хотел положить руки на плечи Джойсан и трясти, пока она не даст мне обещание, что сделает то, о чём я попрошу её. Это была истинная правда — у меня нет ничего, что я мог бы дать ей, и я не буду, не буду принимать — пока она такая же бледная, как кольцо на её руке — знаков любви от неё, которых сам не был способен дать ей. Она должна понять это!
— Я верю тебе, — ответила Джойсан. Она стояла, обессиленно уронив руки, но выпрямившись и с поднятой головой, рыдая, но уже без того разрывающего душу взгляда. — Я верю тебе, да, верю. Но только я верю и в то, что где-то там, внутри тебя, всё ещё находится в плену мой лорд Янтарь, и ты ещё вернёшься ко мне.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Пояс из леопарда - Андрэ Нортон - Фэнтези
- Колдовской мир - 3: Полет мести - Андрэ Нортон - Фэнтези
- Магия лавандовой зелени - Андрэ Нортон - Фэнтези
- Магия Драконов - Андрэ Нортон - Фэнтези
- Звёздные изгнанники - Андрэ Нортон - Фэнтези
- Железные бабочки. Удача Рэйлстоунов - Андрэ Нортон - Фэнтези
- Торговцы во времени (авторский сборник) - Андрэ Нортон - Фэнтези
- Гаран вечный - Андрэ Нортон - Фэнтези
- Колдовской Мир - Андрэ Нортон - Фэнтези
- «Покоритель Зари», или плавание на край света - Льюис Клайв Стейплз - Фэнтези