Рейтинговые книги
Читем онлайн Оборванный след - Уэн Спенсер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 56 57 58 59 60 61 62 63 64 ... 88

— Барнхарт? — Укия тут же вспомнил имя автора «Гибели Волшебного Мальчика», Ханны Барнхарт. — А кто сообщил в полицию об исчезновении?

— Джеймс Барнхарт, его отец.

Джейсон и Джеймс. Укия невольно подумал о Брыкающихся Оленях и их обычае называть всех мальчиков на Дж: Джей, Джесс, Джаред. Может, эти Барнхарты — просто побочная ветвь большой семьи?

— Хорошо, спасибо.

— Ну что, дело движется?

— Ага. Это Броди похитили Алисию, но, похоже, птички упорхнули из гнезда.

— Жаль. Надеюсь, плохих новостей больше не будет.

— Хотелось бы.

— Будь осторожней, — предупредила Индиго. — Я люблю тебя. Ладно, мне пора.

— А что, если они окажутся Онтонгардами? — Укия задумчиво подбрасывал телефон на ладони. — Лучше бы нам вообще никогда не приезжать в Орегон.

— Лучше бы, лучше бы... — пробормотал Макс. — Ты ведь всегда делаешь то, что в настоящий момент кажется правильным. И бесишься от лишних размышлений.

Они ждали, пока ФБР закончит обыск и соберет все необходимые улики, которых все равно окажется недостаточно.

После пяти часов начали появляться соседи и обнаруживали, что дом Броди опечатан. На все вопросы отвечала местная полиция, и вместе с пониманием происходящего в глазах у местных жителей появлялся страх. Жившие в доме напротив люди похитили молодую женщину и, возможно, убили ее. Они лишили жизни и собственного сына. Многие семьи просто собирали вещи и уезжали подальше, пока Броди не вернулись.

В конце концов детективы собрались, чтобы как можно скорее продолжить поиски Алисии. Макс первым вышел из машины, за ним следовал Укия.

— Думаешь, они впустят меня внутрь?

— Поговорим с Джаредом. Не забудь броню.

Укии претила мысль о том, что придется облачаться в бронежилет на глазах у всего полицейского участка и агентов ФБР. Никто из них его не знает, никто не поверит, и наоборот, могут задержать подозрительного молодого человека и начать допрашивать.

В фильмах по крайней мере полицейские и агенты ФБР всегда убивали добрых инопланетян.

Он убрал пистолет в сейф — представители спецслужб не любят вооруженных гражданских, — надел бронежилет и старательно скрыл его под курткой.

Люди в форме начали постепенно рассасываться, и последняя машина с мигалкой свернула на главную дорогу в тот момент, когда молодой детектив прикреплял к одежде маячок. На стоянке виднелся только седан Джареда. Укия вышел из «блейзера», пересек улицу и остановился перед ограждением в виде тонкой желтой ленточки. Без разрешения он не мог пересечь препятствие и поэтому остался стоять.

Последний агент ФБР беспокойно посмотрел на Укию, но продолжил упаковывать свое снаряжение. Юноша пытался казаться как можно безобиднее, но сам страшно нервничал. Полицейский подозрительно осмотрел оттопырившуюся ветровку, но вскоре узнал парня и слегка ему кивнул. Захлопнув багажник своего пикапа, фэбээровец уселся за руль и нажал на газ. С плеч Укии словно камень свалился.

Тут поменялся ветер, и он ощутил запах зла, исходящий из дома. В груди Волчонка поднимался глухой рык.

— Ренни? Ренни?

Но тот скрывался от ФБР, поэтому ушел слишком далеко. Укия не чувствовал его присутствия. Из дома вышел Макс в сопровождении Джареда, на бледном лице которого читалось потрясение.

— Они нашли вещи Бирков, Коулов и других туристов, — сказал Джаред. — У Вивиан на Скале Пилотов есть брат, а у Мэтта сестра в резервации валла-валла. Оба объявлены пропавшими без вести. — Шериф покачал головой, и в этот момент он выглядел совсем молодым и растерянным. — Такое ощущение, что ты откусил мясной пирог, приготовленный лучшим другом, а там вместо начинки навозные мухи.

— Можно Укия осмотрит это место? — спросил Макс, который явно не замечал тревожного запаха.

Как вообще кто-то может их не замечать? Джаред махнул рукой в сторону дома.

— Волшебный Мальчик единственный, кто сможет ее отыскать. Входи, я посторожу снаружи.

Макс поманил Укию к задней двери.

— Там все очень плохо, малыш. Доктор Джекилл и мистер Хайд встретились с Марией Стюарт. Судя по слоям грязи, можно почти точно определить, когда все пошло наперекосяк: как будто здесь кто-то жил, потом уехал и на его месте поселился другой человек.

— Я чувствую их отсюда. Здесь было их логово.

Макс тихонько ругнулся. Укия тем временем уже вошел в комнату, которая некоторое время назад была аккуратной белой кухней. Верхние шкафчики еще хранили остатки прежней чистоты, но на полу и столах валялись ошметки собачьего корма, разорванные упаковки с крупами и мукой. На желтом подносе лежали куски обглоданного цыпленка вперемешку с мясными костями, на которых еще сохранились лоскуты сухожилий и розовой плоти. Создавалось впечатление, что кто-то очень голодный подошел к столу и сожрал мясо прямо сырым.

— Сырой цыпленок, собачья еда, но никакой собаки. — Макс фыркнул с отвращением. — Если тебя не тошнит от такого блюда, то зачем убирать за собой?

— Теперь тут уже ничего не определишь, — вздохнул Укия.

— Да, пожалуй, тебе не удастся с ходу идентифицировать Броди.

Рядом с цыплячьим скелетом была лужа крови; Укия прикоснулся кончиками пальцев к мертвым клеткам и обнаружил на поверхности генетическую цепочку Мэтта Броди, а под ней — ДНК пришельца. Кровь эта вытекла из организма несколько дней назад.

— Наверняка Броди был среди тех, кто гонялся за нами в пикапе. Когда он ел цыпленка, у него из раны текла кровь. Или Крэйнак, или Сэм подстрелили его.

— А почему ты не мог определить, что Броди — Онтонгард, по его волосам?

Укия вспомнил, как нашел волосок на ветке куста, на нем содержалась только информация о ДНК человека: большой блондин.

— Волос, наверное, срезали. Мне достались только старые, мертвые уже клетки. Его обратили совсем недавно, и если бы волос был поближе к корню, я уже тогда сказал бы, что он Онтонгард.

Макс снова выругался.

— Сэм сказала, его ребенок утонул тринадцатого июня. Мы убили Гекса и его Тварей в Питтсбурге в третью неделю июня. Число Онтонгардов в Питтсбурге заметно уменьшилось, и Тварям пришлось стремительно восполнять свой состав. Они захватывали целые семьи, маскируясь пожарами и утоплениями, чтобы скрыть, сколько народу погибло от вирусной инфекции.

— А еще они похищали автостопщиков, туристов, короче, всех, кого не стали бы срочно искать.

— Вот черт, Алисия! — в отчаянии воскликнул Макс.

— Они ввели ей вирус в первый же день. — Укия уже так давно не надеялся найти Алисию живой, что сейчас даже ничего не почувствовал. И все же как будто что-то тяжелое и твердое вылетело из его сердца, сломало ребра и оставило за собой дыру, наполненную тупой болью. — Прошла уже неделя. Ее больше нет. Или инъекция ее убила, или теперь она одна из них.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 56 57 58 59 60 61 62 63 64 ... 88
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Оборванный след - Уэн Спенсер бесплатно.

Оставить комментарий