Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Гвенвифар нахмурилась, внимательно вгляделась в лицо незнакомца - а в следующий миг поняла, кто перед нею.
- А, это ты...
- Мелеагрант, - представился увалень. - Я приехал сражаться под знаменами нашего отца и в войске твоего супруга, сестрица.
Грифлет приветливо улыбнулся.
- Я и не знал, что у отца твоего есть сын, моя королева. Но в войске Артура рады всем новоприбывшим...
- Может, ты замолвила бы за меня словечко перед королем, сестрица, промолвил Мелеагрант. При взгляде на него Гвенвифар испытала легкое отвращение. Экая громадина, просто-таки великан; и, подобно многим рослым здоровякам, выглядит уродом, как если бы одна половина его тела отчего-то оказалась крупнее другой. Один глаз, во всяком случае, и впрямь был больше второго, да еще и косил в придачу. Однако, думала про себя Гвенвифар, пытаясь быть справедливой, не его вина, что бедняга уродился таким безобразным, а в упрек ему поставить вроде бы нечего. Однако что за наглость - назвать ее сестрой перед всеми рыцарями! А теперь вот он еще, не дожидаясь дозволения, схватил ее руку - и поцеловать норовит. Гвенвифар сжала кулачок и резко высвободила кисть.
- Вне всякого сомнения, когда ты того заслужишь, Мелеагрант, мой отец поговорит о тебе с Артуром, и король произведет тебя в рыцари, проговорила королева, стараясь, чтобы голос ее не дрожал. - Я - лишь женщина и обещать тебе ничего не могу. Мой отец здесь?
- Он в замке, у Артура, - угрюмо буркнул Мелеагрант. - А меня бросил тут, словно пса, при лошадях!
- Не вижу, Мелеагрант, с какой стати тебе претендовать на большее, твердо проговорила Гвенвифар. - Отец взял тебя в свиту, раз уж твоя мать некогда была его любовницей...
- Да все окрестные жители знают не хуже моей матери, что я - сын короля, и притом единственный! - хрипло выкрикнул Мелеагрант. - Сестрица, заступись за меня перед отцом!
Здоровяк вновь попытался схватить ее за руку, и Гвенвифар поспешно отстранилась.
- Пропусти меня, Мелеагрант! Мой отец уверяет, что ты ему не сын; как могу я утверждать иное? Матери твоей я не знала; это вам с отцом промеж себя решать!
- Но послушай же, - не отступался Мелеагрант, дергая ее за руку. Но тут между ним и Гвенвифар вклинился подоспевший Грифлет.
- Эй, эй, парень, не смей так разговаривать с королевой, а не то Артур прикажет отрубить тебе голову и подать за обедом на блюде! Будь уверен, лорд наш и король поступит с тобою по справедливости и, ежели ты отличишься в битве, несомненно, рад будет причислить тебя к своим соратникам. Но досаждать королеве и думать не моги!
Мелеагрант, развернувшись, навис над Грифлетом: рядом с ним высокий и мускулистый молодой рыцарь казался сущим ребенком.
- Ты еще будешь учить меня, как мне разговаривать с собственной сестрой, жалкий хлыщ? - прорычал великан. Грифлет взялся за рукоять меча.
- Мне поручено сопровождать и оберегать королеву, парень, и Артурово поручение я исполню. Прочь с дороги, или я тебя силой заставлю!
- Ты - а еще кто? - издевался Мелеагрант с гнусной ухмылкой.
- Я, например, - отозвался Гахерис, вставая рядом с Грифлетом. Подобно Гавейну, он отличался могучим, крепким сложением, превосходя стройного Грифлета по меньшей мере вдвое.
- И я, - раздался из темноты голос Ланселета. Рыцарь стремительно подошел к коню королевы, и Гвенвифар едва не разрыдалась от облегчения. Никогда прежде не казался он ей столь прекрасным; и, несмотря на все его хрупкое изящество, при его появлении Мелеагрант отпрянул назад. - Этот человек докучает тебе, госпожа Гвенвифар?
Королева судорожно сглотнула и кивнула, с ужасом осознав, что не в силах выговорить ни слова.
- А ты еще кто такой, парень? - грозно насупился Мелеагрант.
- Остерегись, - промолвил Гахерис, - или ты не знаешь лорда Ланселета?
- Я - Артуров конюший, - протянул Ланселет лениво, словно забавляясь, - и паладин королевы. Тебе есть что сказать мне?
- У меня дело к сестре, - буркнул Мелеагрант.
- Я ему не сестра! - резко и пронзительно взвизгнула Гвенвифар. - Этот человек называет себя сыном моего отца, потому что его мать одно время была у короля в полюбовницах! Но никакой он не королевский сын, а низкорожденный мужлан, коему место на скотном дворе, хотя отец мой по доброте душевной и взял его в дом!
- А не пошел бы ты прочь, - промолвил Ланселет, с презрением оглядывая Мелеагранта. Видно было: Мелеагрант отлично знает, кто такой Ланселет, и отнюдь не стремится вступать с ним в спор.
Здоровяк попятился назад, угрюмо буркнув:
- Однажды ты об этом горько пожалеешь, Гвенвифар, - однако ж, кипя от ярости, посторонился, пропуская всадников вперед.
Ланселет, как всегда, одет был с безупречным вкусом - в алую тунику и плащ; волосы аккуратно подстрижены и расчесаны, лицо чисто выбрито. Руки его казались белыми и гладкими, под стать изящным ручкам самой Гвенвифар, и однако же королева знала, как крепки и сильны эти железные пальцы. И красив он так, что просто дух захватывает. И, как всегда, подоспел вовремя, чтобы спасти ее от неприятного столкновения с Мелеагрантом. Гвенвифар улыбнулась - просто-таки сдержаться не могла; ощущение было такое, будто у нее сердце в груди переворачивается.
"Нет, не должно мне теперь смотреть на него такими глазами, мне предстоит стать матерью Артурова сына..."
- Не стоит тебе проходить через парадный зал, госпожа, в грязных, промокших дорожных одеждах, - промолвил Ланселет. - Неужто дождь так и лил всю дорогу? Позволь, я отведу вас со служанкой к боковой двери; ты поднимешься прямо к себе в покои, отдохнешь, переоденешься и встретишь лорда моего Артура в зале, облекшись в свежее платье, согревшись и обсохнув... да ты вся дрожишь? Тебе холодно под ветром, Гвенвифар?
Ланселет давно уже пользовался правом называть ее по имени, не прибавляя официального "моя королева" или "госпожа", но никогда еще имя это не звучало в его устах так сладостно.
- Ты неизменно заботлив, - отозвалась Гвенвифар, позволяя ему вести своего коня в поводу.
- Грифлет, а ты ступай скажи королю, что супруга его в безопасности и поднялась к себе в покои. И ты, Гахерис, тоже: вижу, тебе не терпится вернуться к соратникам. Я сам провожу мою королеву.
У двери Ланселет помог ей спешиться; казалось, все её существо отзывается на прикосновения его рук. Гвенвифар потупилась, не смея поднять взгляда.
- В парадном зале толпятся Артуровы соратники, - сообщил Ланселет. Везде - - сплошная неразбериха; не далее как три дня назад Круглый Стол отправили в Камелот на трех телегах, под надзором Кэя; ему предстояло установить Стол в новом зале. А теперь в спешке выслали гонца призвать Кэя назад, а вместе с ним - всех мужей Летней страны, способных носить оружие...
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Пленник дуба (Туманы Авалона - 4) - Мэрион Брэдли - Научная Фантастика
- Меч Алдонеса - Мэрион Брэдли - Научная Фантастика
- Ссылка в прошлое - Мэрион Брэдли - Научная Фантастика
- По дюжине всего - Мэрион Брэдли - Научная Фантастика
- Люди и боги. III книга научно-фантастического романа «Когда пришли боги» - Николай Зеляк - Научная Фантастика
- Счастье — это теплый звездолет - Джеймс Типтри-младший - Научная Фантастика / Социально-психологическая
- Владычица ночи - Завоевание - Я Алия - Научная Фантастика
- Племя - Сергей Волков - Научная Фантастика
- Когда покров земного чувства снят - Дмитрий Шатилов - Научная Фантастика
- Защита от дурака - Влад Менбек - Научная Фантастика