Рейтинговые книги
Читем онлайн Искусство игры в дочки-матери - Элеанор Рэй

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 56 57 58 59 60 61 62 63 64 ... 87
рассказывала ей о Питере? – спросила Шарлотта.

Грейс взяла с полки спальный мешок.

– Красивый цвет, – сказала она. – Желтый, как кукурузное поле. – Она почувствовала на себе взгляд Шарлотты и мысленно отругала себя. – Нет, – вздохнула она. – Я не делала тайны из того, что с ним случилось, но… – Она убрала спальный мешок на место. – Но порой, когда что-то настолько чудовищное и невыносимое… – Она снова замолчала, чувствуя, как в уголках ее глаз собирается влага. Рыдать посреди торговых рядов с палатками и вещмешками она была не готова.

Шарлотта посмотрела на бабушку.

– Если ты вдруг захочешь поговорить об этом…

– Спасибо, – прошептала Грейс. Казалось, она была на грани слез.

– Желтый мне нравится, – быстро сказала Шарлотта, хотя это было не так. – Возьмем его?

Грейс выдохнула с облегчением, получив возможность сменить тему.

– Да, – с благодарностью отозвалась она и огляделась по сторонам. – Что там у нас еще в списке?

Разговор перетек в безопасное русло, когда они продолжили обсуждать резиновые сапоги и непромокаемые штаны. Грейс помогала Шарлотте выбирать походную одежду, которая шуршала, когда она несла ее в примерочную, и сама не заметила, как к ней снова вернулась способность дышать полной грудью.

Грейс присела на маленький и крайне неудобный табурет рядом с кабинкой и от нечего делать стала разглядывать выставочный образец палатки, установленный посреди магазина. У нее на чердаке, скорее всего, до сих пор лежали старые походные вещи Амелии, и среди них, несомненно, нашелся бы спальный мешок, подумала она. Но Грейс даже не пыталась его искать. Во-первых, не хотела в свои годы лишний раз пользоваться лестницей. Во-вторых, дети любили все новое, и ей хотелось порадовать Шарлотту. Она с таким воодушевлением ждала эту экскурсию, и Грейс хотела, чтобы у внучки было все необходимое, что позволило бы ей в полной мере насладиться поездкой.

– А я в них не выгляжу толстой? – Шарлотта боязливо вышла из примерочной.

– Вовсе нет, – опешила Грейс, не ожидавшая услышать подобный вопрос от одиннадцатилетней девочки. – И цвет чудесный.

– Темно-синий, – проворчала Шарлотта с такой интонацией, словно этот цвет не мог считаться чудесным по определению.

– То, что надо, – решила Грейс. – Берем. А теперь, думаю, самое время отметить удачную закупку. Сходим в кафе, и я угощу тебя чем-нибудь вкусненьким.

– Давай сначала еще раз посмотрим спальные мешки, – попросила Шарлотта, все-таки решив поискать спальник другой расцветки, теперь, когда бабушка немного повеселела. – И еще я хотела купить кое-какие вещи, которых нет в списке. Типа джинсы и всякое такое. – Она перерыла весь свой шкаф и не нашла почти ничего, подходящего для поездки.

– Разумеется, – согласилась Грейс, недоумевая, сколько пар джинсов нужно ее внучке. – Говори, куда идти.

В классе Шарлотта сидела вместе с девочками, исподтишка наблюдая за Сэмми за соседней партой. Их рассадили по группам, на которые они разбились перед поездкой, для коллективной лабораторной работы по «навыкам выживания», в ходе которой им требовалось соорудить катапульту для яйца из деревянной ложки, двух кирпичей и вороха аптечных резинок. Даже Шарлотта не могла понять, как это умение может пригодиться в жизни.

– Ой! – взвизгнула Ния, отскакивая от парты. – Тут паук! Миссис Варга, мисс!

– Шарлотта его спасет, – подал голос Сэмми.

Шарлотта нахмурилась.

– Вот еще, – фыркнула она, надеясь, что это звучало убедительно. – Фу-у. – Тем не менее не взглянуть на животное она не могла. Шарлотта вытянула шею. По одному из кирпичей полз махонький красный клеверный клещ, размером не больше булавочной головки. – Это не паук, это… – Она прикусила язык, не желая прослыть экспертом по насекомым.

Подошла миссис Варга и прихлопнула клеща взмахом своего блокнота.

– В кемпинге будут вещи и пострашнее этого, – веско добавила она.

– Крабы! – вставил Марлон, щелкая пальцами под носом у девочек. – Ночью приползут щипать вас за носы.

Кавал прыснул в кулак. Ния закатила глаза и подняла руку.

– Миссис Варга, можно мне, пожалуйста, чистый кирпич, – попросила она. – И палатку подальше от Марлона.

– Я посмотрю, что можно сделать, – вздохнула миссис Варга.

Шарлотта видела, как Сэмми что-то рисует, но подсмотреть не пыталась. Они почти не разговаривали с тех пор, как их разделили на разные группы. Она даже не рассказала ему о младшем брате. Шарлотту обожгло внезапной злостью, как будто кто-то стрелял резинками по ее голой коже. Она не знала, куда перенаправить это чувство, и невольно впустила его в свои мысли о друге. В том, что они не могли спать в одной палатке, не было ее вины, хотя он заставлял ее чувствовать себя именно так.

– Угадай, что случилось на перемене. – Шарлотта повернулась к Ние, когда та начала что-то шептать ей на ухо. – Марлон ущипнул Сандру прямо за попу!

– Правда? – спросила Шарлотта, с радостью отвлекаясь от своих мыслей.

– Думаешь, она ему нравится?

– Возможно, – сказала Шарлотта. – Она на него пожаловалась?

– Она рассказала Табите, а та рассказала Тише, которая рассказала Анне-Марии. Значит, это точно правда.

– Ага, – отозвалась Шарлотта, не успевая следить за нитью истории.

– Кстати, – добавила Ния, когда миссис Варга ушла в дальний конец класса, чтобы помочь убрать остатки яйца, которое скатилось со стола Кавала и драматично разбилось об пол. – Ты в итоге выяснила, что случилось с мистером Брауном?

– Нет, – ответила Шарлотта. – Но я знаю, что скоро он возвращается.

– Значит, все-таки, просто был в отпуске.

– Да.

– Не вижу за вашим столом ничего похожего на катапульту. – Миссис Варга внезапно возникла позади девочек, заставив их подпрыгнуть от неожиданности. – Как полетят ваши яйца?

Ния и Анна-Мария прыснули.

– Это будет долгая поездка, – вздохнула миссис Варга.

Грейс аккуратно сложила походные штаны Шарлотты, думая о еще не родившемся ребенке. Они вдвоем сидели на внучкиной кровати, собирая вещи в поездку.

Грейс не хотела поднимать эту тему. Помимо всего прочего, она опасалась, что не потянет воспитательных бесед о том, откуда берутся дети. Хотя Шарлотта уже наверняка была в курсе: современных детей этим вещам начинали учить со все более раннего возраста. Для Грейс вопросы деторождения оставались загадкой вплоть до глубокого подросткового возраста, пока однажды ей обо всем не рассказала подруга, чей путаный рассказ произвел на нее самое удручающее впечатление. Амелия же ничтоже сумняшеся описывала весь процесс, еще когда училась в начальной школе, к тому же с пугающей точностью.

– Когда родится ребенок? – внезапно спросила Шарлотта.

– О… Понятия не имею, – пролепетала Грейс, растерявшись.

– А мама знает?

– Думаю, да. – Грейс помолчала. – Она скоро будет дома. Хотела помочь тебе со сборами. – Она подумала о своей дочери и обо всем, что той пришлось пережить. – Но лучше пока не спрашивай ее об этом, – добавила она, опасаясь, что вопрос

1 ... 56 57 58 59 60 61 62 63 64 ... 87
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Искусство игры в дочки-матери - Элеанор Рэй бесплатно.
Похожие на Искусство игры в дочки-матери - Элеанор Рэй книги

Оставить комментарий