Рейтинговые книги
Читем онлайн Последний оракул - София Сильчева

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 56 57 58 59 60 61 62 63 64 ... 112
последний полёт. Владыка Эльт сдержал своё обещание, данное моему отцу и заботился обо мне, но о судьбе своей подруги, я так и не узнал. И вот сто двадцать лет спустя мы с ней снова встретились, но для неё этих лет будто бы не существовало. Я просто не знаю, как сказать девочке, что она пробыла на дне озера больше сотни лет, а её отец мёртв уже как двадцать лет. — Закончил Хорвит и оглянулся на свою слушательницу.

— Думаю, тебе стоит просто начать, а дальше будет легче, но отсидеться здесь ты не сможешь. Грядёт война и ты нужен людям внизу. — Сказала она, положила свою руку по верх его и тихо добавила. — И мне тоже.

— Я всю жизнь влюбляюсь не в тех девушек, вот моё истинное проклятье. — Сказал он и, притянув её к себе нежно поцеловал.

Глава 15. Дверь, которая должна быть закрыта

Мы покинули Толум и направились в земли лорда Роэля, который приходился очень дальним родственником повелителю клана Лон. Его я не знала, а вот с его сыном была очень хорошо знакома. Когда я была в Атванте впервые, то даже не задумывалась, почему Вонт, как и Горацио может влиять на окружающих, не будучи при этом наследником. В семье лорда Роэля эти силы были очень слабы, но моя мама, как и Хорвит была убеждена, что его кровь может заменить нам кровь Горацио. Ньют разумеется хотел отыскать и спасти брата, но окружающие, кто видел его после возвращения из мира людей, в один голос говорили, что тот на стороне своего отца и спасение нужно от него. Я тоже не хотела в это верить, но после того, как это сказал мистер Могт, я всё таки смирилась. Моего друга больше не было, а значит Вонт, к которому Могт и послал свою дочь, был нашей последней надеждой.

Неделю мы блуждали по снежным, порою непроходимым, лесам, пока не добрались до одиноко стоящей крепости с высокими стенами. За неприветливыми, холодными стенами оказалось довольно людно. Не смотря на относительно небольшие размеры сооружения под защитой его стен жило около пятисот солдат личной армии с их семьями. Посторонних в имения лорда Роэля пускали крайне не охотно.

Прежде чем нам удалось попасть внутрь, нас обыскали раз пять, проверили свои «базы данных», где разумеется большинства из нас не было, после этого они забеспокоились ещё больше.

Пока продолжалась эта возня с выявлением наших личностей и намерений в отношении высокопочтенного лорда, я всерьёз задумалась над тем, не родственник ли он с кем-нибудь из клана Абэт.

Наконец, кто-то сказал служивым людям, что мы гости, и нас отпустили. К моему величайшему удивлению во время всей этой неразберихи спокойней всех себя вела Корла, что меня немного насторожило.

Дворец, который был возведён в глубине укреплений, едва ли можно было так назвать. Судя по обстановке внутри и снаружи, хозяин этого строения превыше ценил безопасность, чем роскошь, хотя первое, что я увидела, когда в месте со стальными вошла в тронный зал, заставило меня в этом усомниться. По среди зала стояла молодая девушка в пышном и вероятно очень дорогом салатовом платье, на её шее красовалось красивое ожерелье из изумрудов, зелёные волосы были красиво уложены, а на руках были одеты тонкие перчатки.

— Линти! — охнула я при виде девушки, в которой теперь с трудом узнавала странную девочку из леса, что постоянно таскалась за мной.

— Мэл, я не думала, что снова тебя увижу. — Сказала она и заключила меня в объятья.

— Да, я тоже. — Заметила я и обняла подругу.

— Пап, почему вы не предупредили, что перебудите сегодня? Мы бы вам устроили королевский приём. — Сказала она и повисла на шее у отца.

— Я не хотел привлекать внимание. — Ответил тот. — А где лорд Роэль? — спросил он у дочери.

— Он вчера уехал. Владыка Дроглс срочно его вызвал и тот сразу же отправился в Блур, а Вонт в другом крыле, но скоро должен подойти. Я ему уже сообщила о вашем прибытии. — Ответила Линти и оглянулась на остальных. — Линти рада познакомиться. — Сказала она и поклонилась ближайшей девушке.

— Ола, мне тоже приятно. — Ответила та с улыбкой, что ещё больше приободрило мою подругу.

Она повернулась к следующему, но тут вдруг зацепилась взглядом за стоящего позади юношу. В глазах девушки отразился страх и смятение. Она отшатнулась и во все глаза уставилась на Ньюта.

— Линти. — Сказал он и сделал шаг в перёд, а девушка ещё несколько назад.

— Как? Ты же умер, я сама видела. — В ужасе сказала она, а я поймала её за руку.

«Линти, всё хорошо. Это Ньют и да здесь все считают его мёртвым, но это не так. Он жив», — мысленно сказала я после чего, она с ужасом посмотрела уже на меня.

«Как ты можешь со мной говорить таким образом, ты же человек?» — спросила также мысленно она.

«Я вроде как наследница клана Кхутор», — ответила я.

— Что?! — уже в слух охнула моя собеседница.

— О, Линти, тебе предстоит ещё многое узнать. — Вздохнула я.

***

В тот вечер за ужином, мы как смогли ввели Вонта с Линти в курс дела, а после разошлись по отведённым нам комнатам. Не знаю почему, но мне совсем не спалось. Я встала и побрела по безлюдным коридорам. Весь замок спал, так что я прочувствовала себя ещё более не уютно и собралась было вернуться в свою комнату, когда услышала за одной из дверей какой-то шорох. Я не хотела лезть ни в чью личную жизнь, но у меня как обычно не получилось. Любопытство перевесило здравый смысл. Я тихо на носочках прокралась к комнате и заглянула в щель приоткрытой двери.

Там у горящего камина сидел Ньют, завернувшись в меховое одеяло, и комкал в руках какие-то листы, после чего бросал их в огонь. В чертах его лица было столько боли и отчаянья, что я с трудом остановила себя от последующих глупостей. Я так же тихо, как подошла, отхлынула от двери и быстрым тихим шагом направилась обратно в свою комнату.

На следующий день мы, не дожидаясь лорда Роэля, двинулись в путь. Я хотела поговорить с Ньютом насчёт увиденного ночью, но он делал вид, что очень занят переводом пророчества, так что мне это не удалось.

***

Блуждание по зимним лесам заняло у нас ещё неделю, но мы до сих пор не знали в верном ли направлении идём. Мама с Ньютом изо всех

1 ... 56 57 58 59 60 61 62 63 64 ... 112
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Последний оракул - София Сильчева бесплатно.
Похожие на Последний оракул - София Сильчева книги

Оставить комментарий