Шрифт:
Интервал:
Закладка:
/17/ Во 2-й год [эры правления] Да-ань (1086 г.), в 7-й луне, хан Дао-цзун догадался о том, что Сяо-гу, мать его наложницы [второго ранга, называемой] гуйфэй{757}, занималась [черной] магией, [а также] выманивала [на свои сеансы] Лян-вана Янь-си. Сяо-гу убил. Ее сыновей — Ланьлин-вана и Цзюнь-вана{758}, молодых, подлых, низких{759} — лишил княжеских [достоинств] и отправил в пограничный город на поселение. Низложил гуйфэй и заключил в тюрьму города Ичжоу.
В 3-й год [эры правления] Да-ань (1087 г.), в 1-й луне, хан Дао-цзун оказал вспомоществование голодающим простолюдинам Южной столицы, выдав [им] серебро [из казначейства] и зерно [из вспомогательных хлебных магазинов, а также] отменил [для них] взимание пошлин и прямой подати этого года.
В 4-й год [эры правления] Да-ань (1088 г.), в 1-й луне, правители пяти восточных народов предоставили дань династии Да Ляо.
В 5-й год [эры правления] Да-ань (1089 г.), в 11-й луне, был издан всемилостивейший манифест о прощении преступников в связи с рождением сына у Яньго-вана{760} Янь-си.
В 6-й год [эры правления] Да-ань (1090 г.), в 11-й луне, государство Солхо и народ нюйчжи командировали послов и предоставили дань династии Да Ляо.
В 7-й год [эры правления] Да-ань (1091 г.), в 6-й луне люди из Даоталинской области поднесли династии Да Ляо старинный [треножник] дин{761}. Надпись на этом [треножнике] дин гласила: «Ханы "десяти тысяч лет"{762} всегда пользуются [дин], хотя [он] и редкая драгоценность».
В 9-й луне правитель государства Жибэнь[108] (Япония) командировал своих честных и трудолюбивых людей из политической палаты{763}; встречающих [посольства] и переводящих [с иностранных языков]{764} хэшанов, всего 28 человек, /18/ [и они] предоставили дань династии Да Ляо.
В 10-й луне хан Дао-цзун своего внука Яньго-вана Янь-си назначил великим главнокомандующим войск Поднебесной и поручил все дела [особых ямыней под названием] шумисы — [«верховное военное управление»] — при двух министерствах, северном и южном.
В 8-й год [эры правления] Да-ань (1092 г.), в 10-й луне, правитель народа цзубу{765}, не имевший [вручаемых в знак власти] барабана и знамени{766}, убил исключительно алчного и опасного{767} начальника ямыня, которому [хан в знак власти] вручил барабан и знамя{768}, и отложился от подданства, после чего хан Дао-цзун дал войска всех племен стремившемуся приносить пользу{769} амбаню по имени Елюй Гаосань{770}, [который] в карательной войне [против народа цзубу] одержал победу.
В 9-й год [эры правления] Да-ань (1093 г.), в 10-й луне, династия Сун командировала посла, [который] пришел к даляоскому хану Дао-цзуну с сообщением о прискорбном [событии]: «Умерла мать хана Чжэ-цзуна, урожденная Цзао», — после чего хан Дао-цзун снарядил и отправил послов для совершения поминок.
В 10-й год [эры правления] Да-ань (1094 г.), в 3-й луне, два племени, большие и сильные, прекратившие вскармливать и пасти [скот]{771}, отложились от подданства государства Да Ляо и пришли для нападения, после чего амбань по имени Алудай{772} взял войска, вступил в сражение и разгромил [их]. Большие и сильные племена снова пришли для грабежа, загнали [в загон] и увели крупный рогатый скот и овец, поэтому даляоский [амбань] Алудай взял войска, бросился в погоню, убил несколько зачинщиков и отобрал все добытые [этими племенами] во время грабежа вещи.
В 7-й луне войска народа цзубу пришли для нападения на Даоталинскую область, загнали [в загон] и увели всех взращиваемых в западной губернии табунных [казенных] лошадей, после чего амбань по имени Елюй Силяо взял войска, погнался [за ними], отобрал всех уведенных лошадей и возвратился с войсками [домой].
В 11-й луне /19/ более трехсот человек из двух больших и сильных, прекративших вскармливать и пасти [скот]{773} племен пришли к границе для нападения. Алудай вступил в бой и разгромил [их]. Убил более двухсот человек.
В 12-й луне хан Дао-цзун изменил [наименование эры правления], назвал следующий год 1-м годом [эры правления] Шоу-лун[109], простил все преступления, кроме [заслуживающих] смертной казни преступлений{774}, и отменил [взимание] с бедных простолюдинов пошлин и прямой подати.
В 1-й год [эры правления] Шоу-лун (1095 г.), в 4-й луне, государство Солхо и народ нюйчжи командировали послов и предоставили дань династии Да Ляо.
Во 2-й год [эры правления] Шоу-лун (1096 г.), в 12-й луне, даляоский амбань по имени Водала{775} в карательной войне против не имевших [богатых природных] ресурсов, голодающих{776} и [потому] отлагающихся от подданства племен одерживал победы.
В 3-й год [эры правления] Шоу-лун (1097 г.), в 5-й луне, Водала снова победил в карательной войне против народа цзубу.
В 8-й луне [некий] племенной вождь пришел в государство Да Ляо для вступления в подданство вместе со своими людьми и кучей рваных дорожных палаток{777}.
В 4-й год [эры правления] Шоу-лун (1098 г.), в 1-й луне, династия Сун командировала послов, [которые] поднесли династии Да Ляо шелковые ткани с затканными [на них] драконами.
В 5-й год [эры правления] Шоу-лун (1099 г.) государство Ся командировало посла, пришедшего принести благодарность даляоскому хану Дао-цзуну за то, что [он] вел переговоры с династией Сун и приказал прекратить войну [с государством Ся].
В 6-й год [эры правления] Шоу-лун (1100 г.), во 2-й луне, умер сунский хан Чжэ-цзун. На троне /20/ сидел 15 лет. Был в возрасте 25 лет. [Его] младший брат Хуэй-цзун унаследовал престол и командировал посла к даляоскому хану Дао-цзуну с сообщением [о трауре], после чего хан Дао-цзун снарядил и отправил [своих] послов для совершения поминок.
В 12-й луне хан Дао-цзун тяжко заболел.
В 7-й год [эры правления] Шоу-лун (1101 г.), в 1-й день нового года, хан Дао-цзун через силу, перемогаясь, сидел в ямыне Цинфэндянь — [«Зал тихого ветра»] — и принимал челобитье всех чиновников и послов от всех государств. В ту ночь подобный шелку белый пар спустился с неба. С западного края [неба] со звоном выплыли черные облака. С северной стороны [неба выплыли] четыре пара разных цветов — светло-голубой, красный, черный, белый, — перемешиваясь, соединились и упали [на землю]. Оттуда хан Дао-цзун отправился к [реке] Хуньтунцзян и умер в день зеленого пса. На троне сидел 47 лет. Был в возрасте 70 лет.
ТЕТРАДЬ VII
ЧАСТЬ ВТОРАЯ
/21/ Имя даляоского хана Тянь-цзо[110]
- Рассказы о необычайном - Пу Сунлин - Древневосточная литература / Разное
- Повесть о прекрасной Отикубо - Средневековая литература - Древневосточная литература
- Дневник эфемерной жизни (с иллюстрациями) - Митицуна-но хаха - Древневосточная литература
- Игрок в облавные шашки - Эпосы - Древневосточная литература
- Аокумо - Голубой паук. 50 японских историй о чудесах и привидениях - Екатерина Рябова (сост.) - Древневосточная литература