Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Его пальцы гладили ее шею, играя завитками на затылке.
— Я не должен был нарушать слово. Я знаю это. Но я хочу вас, Клара, и будь я проклят за это.
Интересно, он говорит это всем женщинам? Ей было уже все равно.
— Пожалуйста, Саймон. Поцелуй меня.
Больше не в силах ждать, она встала на цыпочки, обхватила его за шею и прижалась губами к его рту. На секунду он замер, но только на секунду. Он ответил на ее поцелуй с такой силой и нежностью, которые превосходили ее самые смелые фантазии. Он зарылся пальцами в ее волосы и раздвинул губы языком. Этот поцелуй не шел ни в какое сравнение с тем первым поцелуем. В этот раз он не застал ее врасплох, как тогда под дождем.
В этот раз она сама хотела этого поцелуя и отвечала ему со всем пылом нерастраченной любви.
Желание полностью подчинило себе ее разум, она забыла об осторожности и целомудрии и уже сама обнимала Саймона, издавая сладострастные стоны.
И ей показалось совершенно естественным, когда его рука коснулась ее груди и начала ласкать сквозь ткань платья. Когда он начал тереть пальцами кончики ее грудей, ее захлестнула волна наслаждения, которая моментально спустилась куда-то вниз. Ее ослабевшее тело просило все новых и новых ласк.
Он оторвался от ее рта и начал прокладывать дорожку из поцелуев к ее груди, выступавшей из выреза платья. Одновременно он не переставал ее трогать в самых разных местах, вызывая мучительную, сладкую боль. Осыпав поцелуями, холмики ее грудей, он провел языком по ложбинке между ними, затем отвел ткань лифа, слегка прикусил зубами сосок и погладил его пальцем.
Ее сердце забилось тяжелыми глухими ударами. Клер выгнулась назад и на мгновение очнулась.
— Саймон, — прошептала она, — мы не должны…
— Мы должны, — поправил он ее, приложив палец к ее губам. — Мы должны принадлежать друг другу.
Он поцеловал ее долгим поцелуем, от которого у нее захватило дух. Его руки обхватили ее бедра и плотно прижали к своим ногам. Сквозь несколько слоев одежды она чувствовала что-то длинное и твердое. Вместо того чтобы испытать смущение, она ощутила взрыв дикого, необузданного желания. Если бы Саймон не поддержал ее, она упала бы к его ногам.
Придерживая Клер за талию, он подвел ее к кровати, затем повернул к себе спиной. Он взял ее руку и обвил ее пальцы вокруг стойки кровати.
— Постой так, дорогая. Всего одну секунду.
В полуобморочном состоянии Клер ждала, когда он расстегнет крючки ее платья. Свеча на прикроватном столике бросала свет только на постель, вся остальная комната оставалась в тени. Голубое покрывало было немного откинуто, под ним виднелись белые хрустящие простыни и большие взбитые подушки.
Сознание снова проступило сквозь чувственный туман. Саймон раздевает ее. Он хочет близости с ней. Здесь и сейчас.
В панике она обернулась к нему.
— Остановись! Мы не можем. Я не могу.
Он прожег ее своим взглядом. Положив руки ей на плечи, он заглянул ей прямо в глаза.
— У тебя давно не было мужчины. Вполне естественно, что ты боишься.
Он думает, что она вдова. Он думает, что у нее уже был опыт общения с мужчиной. Какой же она была дурой, когда думала, что они ограничатся одним поцелуем.
— Но в этой комнате кто-то живет.
— Сейчас здесь никого нет.
— Но они могут вернуться.
— До полуночи еще далеко. Потом будет ужин, так что в нашем распоряжении несколько часов.
Он сделал попытку снова ее поцеловать, но Клер увернулась. Она завела руки за спину, пытаясь застегнуть крючки, которые он уже успел расстегнуть.
— Нет, мы не должны этого делать, — сказала она, пытаясь придать своему голосу уверенность. — Если я ввела вас в заблуждение, прошу меня простить. Я ухожу.
Он помог ей застегнуть платье. Потом его пальцы снова начали ласкать ее обнаженные руки, и она почувствовала его дыхание у себя на шее.
— Я пойду с тобой, — прошептал он. — Ты права, никто не должен нам помешать. Мы найдем место, где, кроме нас, никого не будет.
Ей были слишком приятны его прикосновения. Клер отступила от него на два шага.
— Я уже говорила вам: я не буду вашей любовницей.
Никогда.
Он попытался уговорить ее:
— Я не стану выяснять, что было у тебя в прошлом. Я не знаю, каким было твое замужество. Но я обещаю тебе наслаждение, Клара, — такое, какого ты даже не можешь себе представить.
Она вспыхнула. Что он имеет в виду? Она понимала, что это глупо, но ей хотелось узнать тайну плотского наслаждения. Ей хотелось лежать рядом с Саймоном, и чтобы он позволял себе все, что может позволить только муж.
Но он ей не муж и никогда им не будет. Таких, как она, он использует только для развлечения. Нужно уходить прямо сейчас, пока у нее еще есть на это силы.
— До свидания, Саймон, — твердо сказала она. — Я буду вам признательна, если вы выйдете отсюда не сразу, а спустя какое-то время. Я не хочу, чтобы кто-то увидел, как мы вместе выходим из спальни. Я могу потерять свое место.
Она направилась к двери, но он загородил ей дорогу.
— Клара, — сказал он, нежно погладив ее по щеке, — ты не должна работать. Позволь мне позаботиться о тебе. У меня есть дом в Белгрейвии, там тебе будет удобно. В твоем распоряжении будут экипаж, слуги, я куплю тебе кучу платьев и драгоценностей — столько, сколько ты пожелаешь.
Ее словно окатили ушатом воды. Гнев и обида уничтожили в ней всякие теплые чувства к нему. Она отбросила его руку.
— Я желаю сохранить свое доброе имя. Я желаю сохранить уважение к себе. И этого вам у меня не отнять.
Он издал возглас разочарования. Запустив пальцы в волосы, он спросил:
— Ты боишься, что я стану плохо с тобой обращаться? Я сделаю все, чтобы ты была счастлива. Хочешь книги? Я куплю тебе целую библиотеку. Тебе нравится музыка? У тебя будет самое лучшее фортепьяно. А хочешь, я найму оркестр и он будет играть для тебя… хоть каждый день…
— Я не хочу ничего. От вас мне ничего не надо.
Как она ни силилась сдержаться, слезы выступили у нее на глазах. Конечно же, слезы ярости. Она не хочет связывать свою жизнь с этим человеком — ни на каких условиях.
— Как вам не стыдно продолжать свои преследования? Как вы можете уговаривать меня стать вашей любовницей, когда собираетесь жениться на леди Розабел?
Он прямо встретил ее взгляд.
— А я уже не собираюсь.
— Что?
— Я передумал. Я больше не буду ухаживать за ней. Я вообще жалею, что заключил это нелепое пари.
Клер не знала, как реагировать на это заявление.
— Вы, наверное, шутите.
— Нет, — резко ответил он. — Что бы ты обо мне ни думала, я не тот человек, который может быть с двумя женщинами одновременно. И я выбираю тебя, Клара.
- Беспутный холостяк - Барбара Смит - Исторические любовные романы
- Вор и любовь - Барбара Картленд - Исторические любовные романы
- Сердце льва - Виктория Холт - Исторические любовные романы
- Крылья экстаза - Барбара Картленд - Исторические любовные романы
- Первый шаг к счастью - Барбара Смит - Исторические любовные романы
- Рожденные в любви - Барбара Картленд - Исторические любовные романы
- Прекрасная изменница - Барбара Смит - Исторические любовные романы
- Всем сердцем - Барбара Смит - Исторические любовные романы
- Граф ее грез - Анна Мэллори - Исторические любовные романы
- Герцог и я - Джулия Куин - Исторические любовные романы