Рейтинговые книги
Читем онлайн Дремлющий дом - Ана Ашлинг

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 56 57 58 59 60 61 62 63 64 ... 102
стояли на кофейных столиках и украшали подоконники, старинный сервиз с золотой каймой по краю был приготовлен миссис Стэлворт для завтрашнего обеда, а тазы и ведра, в которых скапливалась дождевая вода, убрали.

Девушки и мистер Эйвери проверили все окна, но они оказались заперты. Тетушка Розмари вполголоса (помня о наставлении своего мужа) сетовала, что они зря тратят время, ведь ворон нашел свой путь в Дормер-Хаус через распахнувшиеся ворота в мир мертвых грешников.

– Это дверь в Преисподнюю, говорю я вам, и лучше никому к ней не приближаться, – убеждала женщина своих родственников и Джули, сжимая в кулаке усыпанный бриллиантами крестик, который причудливо контрастировал с отсутствием других ювелирных украшений и невзрачной одеждой. – Птица – лишь предупреждение, что выберется из-под пола хозяйской спальни в следующий раз?

Блейк Эйвери тяжело опустился на голубую софу и хмуро уставился на нее:

– Что за чушь вы несете, миссис Эйвери? Я – человек верующий, но вы рассуждаете, как одержимая. Чего вы здесь ожидаете, Судного дня? – осклабился мужчина. – И позовите дворецкого, пусть изловит чертову птицу!

Точно передразнивая мужчину, ворон издал несколько скрипучих звуков. В холле послышались чьи-то торопливые шаги и перешептывания. Клои бросилась к двери, но вторгшиеся в дом без приглашения оказались проворнее: они вмиг поднялись по лестнице и скрылись на втором этаже.

Джули, следовавшая за подругой по пятам, успела разглядеть в неясном свете старинных ламп нечто белое, промелькнувшее над ступенями.

– Призрак? – не веря самой себе, что она это произносит, спросила у Клои Джули. На удивление она оставалась совершенно спокойной: по телу не бегали мурашки, сердце не холодело и не замирало в страхе. За последнюю неделю она стала свидетелем стольких странных и плохо объяснимых событий, что психика обрела толстую броню. Так легко ее уже было не напугать.

Ступеньки привычно скрипели, когда девушки поднимались наверх. Позади них миссис Эйвери прижимала к груди Библию, выуженную из сумочки (у женщины была привычка брать книгу с собой при всяком случае), и наизусть бормотала отрывки из книги. Тетю Розмари это успокаивало, а на нервы ее мужа действовало раздражающе. Не зря же он попросил женщину покинуть столовую, требуя тишины.

– Возможно, – скептично выдохнула наследница Дормер-Хауса, когда они добрались до площадки второго этажа. Три размытые фигуры молочного цвета виднелись в конце длинного коридора, застывшие у входа в господские покои, как часовые.

Две высокие призрачные тени вдруг подняли руки, точно хотели задушить девушек и отвратительно зашипели.

– Точно Дарт Вейдер, – хихикнула Джули. Ей ни капельки не было страшно. А когда распахнулась дверь спальни Бланш и из-за нее показался Николас, еще более долговязый, чем обычно, в халате со связанными на спине рукавами, призраки завопили во всю глотку.

Они ринулись мимо кузена Клои прямо в его комнату, и белые покровы слетели. Под ними оказались трое уже знакомых Джули подростков: темноволосый Слай с гаденькой ухмылкой, крепкий Белл, похожий на отца как две капли воды, и хрупкая фигура Джоша Ллойда в дедовской кожаной куртке.

– Скорее, придурок, – подгонял отставшего внука смотрителя Белл. Слай уже добрался до окна, раскрыл створки и по-обезьяньи принялся спускаться по водосточной трубе.

– Что здесь происходит, джентльмены? – обескураженно пролепетал Ник, переводя взгляд с мальчишек на сестру и ее спутницу. Он попытался перехватить Белла, но заметил, что руки его были плотно зафиксированы его же халатом.

С пронзительным скрежетом труба, на которой повис темноволосый парень, оторвалась от каменной кладки, болты, удерживавшие ее на стене, вырвались с корнем, и Слай, тоненько взвизгнув, рухнул в ежевичный куст. Его товарищ взобрался на подоконник и в панике оглянулся на собравшихся в комнате. Клои даже не пыталась задержать непрошеных гостей, а со смеющимися глазами наблюдала, что же они будут делать дальше.

Парню ничего не оставалось, как повиснуть на карнизе и попробовать спрыгнуть, но он не решался.

– Подождите меня! – закричал Джош, запутавшись в своей белой простыне. Уголок зацепился за дверную ручку и не позволял мальчишке так просто покинуть дом.

На голову Беллу свалился здоровый кусок черепицы, и от неожиданности тот разжал пальцы и полетел вниз, присоединившись к всхлипывающему другу, с трудом выбравшемуся из куста. Раздался хруст ломающихся веток, крики и проклятия.

Джули освободила юного Ллойда из западни, и теперь он стоял посреди полупустой спальни с виноватым видом. Клои поспешила на выручку брату, беспокойно, но несколько заторможенно дергающегося в попытках снять с себя халат. Как только оковы спали, Николас поднес ладони к лицу и внимательно осмотрел запястья. Джули заметила на них болезненного вида следы, какие видела в фильмах у заложников, когда их привязывали веревкой к стулу. Неужели Клои могла поступить так с собственным кузеном? И эта импровизированная смирительная рубашка в виде халата…

– Объяснитесь, юноша, – обратился мужчина к Джошу, взгляд его был замутненным, но вид – довольно благодушным.

– П-простите, сэр. – Мальчишка хлюпнул носом и не поднимал лохматой головы. – Это должна была быть шутка. Слай болтался у почты и увидел, что мисс Тезер перепугалась при виде ворона. Он сильно на вас разобиделся, мисс, после того случая на площадке, да и отец его помер, дедушка сказал, что Слай плохо это принял… Вот и не придумал ничего лучше, как залезть в Большой дом и запустить птицу в окошко. М-меня они заставили его ловить, я отпирался, конечно, но если Слаю с Беллом что-то взбредет в голову, мне их уж точно не отговорить. Белл сказал, что они обидят Салли, если не буду делать, что они велят.

Конец своей сбивчивой речи Ллойд произнес еле слышно. Он нерешительно комкал в руках простыню, не знал, куда бы ее пристроить: Джули догадалась, что ткань хулиганы сняли с мебели из нежилых комнат Дормер-Хауса, а не принесли с собой.

– А кому принадлежит блестящая идея притвориться привидениями? – усмехнулась Клои, судя по ее виду, ситуация представлялась ей необыкновенно забавной.

Джош помолчал минутку, настороженно глянул на хозяйку дома из-под свисающей со лба длинной челки. Николас зевнул и отошел к тумбочке у кровати, чтобы налить себе воды из стоящего на ней графина. Перед тем как наполнить стакан, он подозрительно дернул носом, будто принюхиваясь к неприятному запаху.

– Пахнет спиртом… – задумчиво произнес молодой мужчина, но прежде чем он смог добавить что-то еще, Джош нашел в себе смелость признаться:

– Это я придумал, мисс Дормер. Дедушка мне часто рассказывает истории о призраках из Большого дома, про даму, которая все время молится, про Старого Дор-мера, страдающего по женщине, что предала его, но моя самая любимая – про Молодого Дормера, который появляется на закате и

1 ... 56 57 58 59 60 61 62 63 64 ... 102
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Дремлющий дом - Ана Ашлинг бесплатно.

Оставить комментарий