Рейтинговые книги
Читем онлайн Полное собрание сочинений в трех томах. Том 2 - Мольер Жан-Батист

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 56 57 58 59 60 61 62 63 64 ... 109

Филинт.

А я, сударыня, я и ценю и чту К Альцесту ваших чувств прекрасных теплоту. Спросите у него — он скажет несомненно, Что говорил ему о вас я откровенно. Но если все-таки их свяжет Гименей, Вы будете рукой располагать своей, Тогда позвольте мне с надеждою смиренной Пытаться заслужить тот дар неоцененный, Который у него отвергнуть хватит сил. О, если бы он мне дарован небом был!

Элианта.

Вы шутите, Филинт.

Филинт.

Сударыня, нимало! Давно уж сердце вам открыть любовь желало. От глубины души теперь я говорю: Приблизить этот миг желанием горю.

ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ

Те же и Альцест.

Альцест.

Ах, разделите же со мною возмущенье! При всей моей любви не нахожу прощенья.

Элианта.

Чем вы взволнованы? Что с вами?

Альцест.

Что со мной?.. Я насмерть поражен изменою такой! Стихии бешенство, громов небесных кара — Все легче было бы подобного удара. Конец моей любви! Нет слов, как тяжело!

Элианта.

Сберитесь с силами. Но что произошло?

Альцест.

О небо!.. Неужли такого обаянья С порочной низостью возможно сочетанье?

Элианта.

Но что же, наконец?

Альцест.

Ах, гибель мне грозит! Со мной все кончено, я предан, я убит! О, кто б поверить мог? Нет, легче мне могила. Она мне неверна, она мне изменила!

Элианта.

Есть доказательства серьезные у вас?

Филинт.

Вы подозрительны бываете подчас, И ваш ревнивый ум готов принять химеру За…

Альцест.

Сударь! Черт возьми, в советах знайте меру! Улики для меня достаточно такой: Письмо, что писано изменницы рукой! К Оронту от нее письмо в моем кармане, Оно открыло мне все о ее обмане. Оронт! А я его как раз не брал в расчет; Я думал: он-то уж ее не увлечет!

Филинт.

Но письмам не должны мы верить безусловно, И, может быть, она совсем не так виновна.

Альцест.

Довольно, сударь мой, заботьтесь о себе И предоставьте вы меня моей судьбе!

Элианта.

Но вы должны простить, должны свой гнев умерить…

Альцест.

Нет, этот труд могу я только вам доверить. Я прибегаю к вам с надеждою одной, Что вы поможете душе моей больной. Вы за меня должны отмстить неблагодарной, Что платит за любовь изменою коварной, Отмстить за эту ложь, — ведь ложь вам так чужда!

Элианта.

Мне отомстить за вас? Но как?

Альцест.

Сказав мне: да, Приняв мою любовь и сердце безраздельно. Вот чем изменнице я отомщу смертельно. Я накажу ее: пусть мучится она, Увидев, что душа к другой любви полна, Увидев нежность всю, заботу и почтенье, Что я у ваших ног сложу в благоговенье.

Элианта.

Я вам сочувствую, поверьте, всей душой, И сердце ваше — дар прекрасный и большой, Но, право, может быть, не так опасна рана И мстить изменнице еще вам слишком рано. От милых рук удар не ранит глубоко, И забываем мы наш пылкий гнев легко. Решенья любящих нередко очень хрупки: Кто мил нам, в тех легко все извинить проступки; Обида тает вмиг под взглядом дорогим, И гнев влюбленного непрочен, точно дым.

Альцест.

Нет-нет, сударыня! Настаивать бесцельно, Я разрываю с ней, я оскорблен смертельно. Мое намеренье всех ваших слов сильней, Я б презирал себя, когда б вернулся к ней… Она!.. Я вне себя от гнева и волненья. Я брошу ей в лицо всю тяжесть обвиненья, Я сердце от нее навек освобожу И с радостью его у ваших ног сложу!

Элианта и Филинт уходят.

ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ

[60]

Альцест, Селимена.

Альцест (про себя).

Смогу ль умерить я свое негодованье?..

Селимена.

Что сталось с вами вдруг? В каком вы состоянье? Вздыхаете, мрачны, нахмурено чело… Что вас в подобное унынье привело?

Альцест.

А то, что нет души испорченной и злобной, Чтоб вашей в низости была она подобной, Что в ярости стихий, у демонов в аду — И там преступницы вам равной не найду!

Селимена.

Вот это нежности! Я слушаю! Прелестно!

Альцест.

А! Будет вам шутить, смеяться неуместно, Краснейте лучше вы, краснейте от стыда! Недаром же я вам не верил никогда. Вот доказательство в руках теперь имею, Что предали меня вы хитростью своею. Как недоверие бранили вы мое! Меня не подвело врожденное чутье. Напрасно тщательно скрывали вы все это — Я знал: мне только скорбь сулит моя планета. Да, но не думайте: не так я терпелив, Чтоб оскорбление снести не отомстив! Я знаю: разум наш здесь не играет роли, Любовь рождается помимо нашей воли; Насильно пробудить ни в ком не можем страсть, Душа всегда вольна признать чью хочет власть, И я б без жалобы ушел от вас подальше, Когда б вы истину открыли мне без фальши, Когда бы сразу вы отвергнули мой пыл, И лишь судьбу винить я в этом должен был. Но ложной клятвою не выпускать из плена… Вот это уж обман, преступная измена! Достойной кары нет для низости такой, Не в силах я сдержать гнев справедливый мой… Да-да, сударыня! Я вас предупреждаю: Я вне себя сейчас, с собой не совладаю, Я насмерть поражен ударом роковым, Рассудок мой погиб, я не владею им. Я в гневе ничего теперь не различаю И за последствия уже не отвечаю.
1 ... 56 57 58 59 60 61 62 63 64 ... 109
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Полное собрание сочинений в трех томах. Том 2 - Мольер Жан-Батист бесплатно.

Оставить комментарий