Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я знаю, штандартенфюрер. Я бывал там.
— Тогда я уверен, что вы напишете это слово без ошибок. Сообщите мне немедленно, как только будет подтверждение об отправке и получении.
— Слушаюсь, штандартенфюрер!
Я не знал, что означает это кодовое слово, но догадывался. Для меня оно означало старт новым беспокойствам.
Единственное, что меня обнадеживало: я был к ним готов, я был готов действовать.
В течение ближайшей четверти часа я получил подтверждение об отправке и получении. А спустя два часа пришел приказ от Баха: обеспечить погрузку секретного оборудования и технического персонала (исключая профессора Фрайтага) в специальный поезд, ожидаемый прибытием не позднее девяти утра 1 ноября.
1 ноября пошел снег. Я стоял возле пакгауза и встречал спецпоезд. Спецпоезд состоял из локомотива, двух товарных и одного пассажирского вагона. Сопровождали спецпоезд две бронированные мотодрезины «Панар»: одна шла впереди поезда, другая — сзади.
Состав остановился возле платформы пакгауза, и из пассажирского вагона выскочил молодцеватый унтерштурмфюрер.
— Хайль Гитлер! Господин штандартенфюрер! Унтерштурмфюрер Липпе, прибыл для получения спецгруза, — доложил он.
— Хайль! Штандартенфюрер Герлиак, комендант объекта «База-500», — ответил я. — Вот что нам предстоит, ун- тештурмфюрер. Сейчас в товарные вагоны погрузят ящики со спецгрузом. В пассажирском вагоне поедут трое сопровождающих груз. По завершении погрузки и опечатывании вагонов под этим документом вы, я и главный технический специалист поставят свои подписи и время завершения погрузки. С того момента, как поезд пройдет вот эти ворота, вы начинаете нести полную ответственность за груз и сопровождающих. Вам понятно?
— Так точно! Я это знаю, штандартенфюрер.
— Отлично! Напоминаю, что на территории объекта вашим людям запрещено покидать вагон. Итак, приступим!
Через два часа погрузка была закончена, мы подписали документ и поезд, к моему облегчению, скрылся за поворотом.
— Господин Герлиак! А почему я не уехал этим поездом? — с некоторым беспокойством спросил профессор Фрайтаг.
— Я не знаю, — искренне ответил я. — Полагаю, что командование решило: не следует класть все яйца в одну корзину.
— Простите, я не понял…
— Дело в том, что по этой территории бродят партизаны, они могут не отказаться от искушения напасть на поезд, — пояснил я. — Поэтому вас в Германию отправят отдельно. Для вашей же безопасности. Профессор! Я приглашаю вас в свой кабинет на прощальный обед.
Профессор Фрайтаг был непривычно оживлен.
— Господин профессор! — обратился я к нему. — Похоже, что ваши научные изыскания в этих Богом забытых лесах закончились успешно?
— Не могу сказать, что успешно, господин Герлиак, — уклончиво ответил Фрайтаг. — С научной точки зрения, даже отрицательный результат эксперимента — тоже результат.
— Надеюсь, что обороноспособность рейха не пострадает от полученных вами отрицательных результатов? — осведомился я.
— Уверен, что ни в коем случае не пострадает! Скорее, даже выиграет, — заверил Фрайтаг. — В любом случае я рад, что программа закончена, я могу уехать в Германию и заняться, наконец, своими собственными исследованиями.
— В таком случае я предлагаю выпить за успех вашей дальнейшей работы! — с улыбкой провозгласил я, поднимая бокал.
— Не могу не поддержать ваш тост! — искренне улыбнулся Фрайтаг, поднимая свой бокал.
Мы оба были довольны: я избавляюсь от людей, за которых несу ответственность перед самым высоким начальством, а Фрайтаг покидает столь надоевшую ему лесную глушь Вайсрутении.
* * *Тем же вечером со мной по телефону связался Бах.
— Герлиак! Слушайте меня внимательно. Завтра утром к вам самолетом прибудет Штадле для изучения обстановки на месте и согласования деталей завершения операции «Каменное небо». Этот завершающий этап открывает собой новую операцию под названием «Кольцо Нибелунгов». В суть операции вас посвятит Штадле, с ним же вы согласуете детали. Напоминаю вам о категорическом запрете кому — либо под каким — либо видом без моего личного разрешения покидать территорию базы-500. Нарушитель подлежит расстрелу, невзирая на чин и звание. Хайль Гитлер!
Я положил трубку и ощутил, как волнение подкатывает к горлу.
Итак, момент истины наступит завтра! Завтра я узнаю, какая роль в дальнейшей игре Баха отведена всем нам, невольным узникам базы-500.
Глава 13
От первого лица: Генрих Герлиак, 2 ноября 1942 года,
10 часов утра, Вайсрутения, база-500
Сюрпризы начались прямо с утра. Штадле должен был прилететь в десять часов утра, но его «шторх» появился над базой только в одиннадцать сорок. Я с облегчением вздохнул и, как только самолет остановился, направился к нему.
Дверца кабины открылась, пассажир спрыгнул на пожухлую траву и несколько раз энергично наклонился, разминая затекшую поясницу. Увидев его, я сразу понял: что — то идет не так.
Пассажиром оказался не Штадле. Это был гауптштурм- фюрер Райхель. Я ясно видел, что кроме него в самолете был только летчик. Почему прилетел Райхель? Ведь Бах говорил, что к операции из офицеров штаба допущен только Штадле. Что же случилось?
— Хайль Гитлер! — весело приветствовал меня Райхель.
— Хайль! — отрывисто ответил я на приветствие и тут же спросил:
— Что случилось, Райхель? Где Штадле?
— Он заболел, — объяснил Райхель. — Ничего серьезного, но оберштурмбаннфюрер Штадле абсолютно нетранспортабелен. Поэтому обергруппенфюрер ввел меня в курс дела и отправил сюда вместо Штадле.
— Дело в том, что у вас нет пропуска на объект, — решительно заявил я. — Поэтому я должен оформить вам пропуск, но вначале необходимо получить подтверждение ваших полномочий. Мне жаль, Райхель, но таков порядок. Прошу вас никуда не отходить от самолета, а то могут возникнуть неприятности с охраной.
— Да, я понимаю, штандартенфюрер, — улыбнулся Райхель.
Я прошел к дежурному и связался с Бахом.
— Да, я был вынужден подключить к операции Райхеля, потому что Штадле временно выбыл из строя, — подтвердил Бах.
— Что — то серьезное, обергруппенфюрер? Он ранен?
— Нет, с ним… что — то вроде пищевого отравления. Сейчас он в госпитале, но врачи надеются в ближайшее время поставить его на ноги. Так что пока работайте с Райхелем, у него все полномочия. Он изложит вам в общих чертах план операции, обсудите с ним детали и график.
Я положил трубку и приказал оформить пропуск на Райхеля.
- Собрание сочинений в 14 томах. Том 1 - Джек Лондон - Прочие приключения
- Босиком по мирам - Оксана Шапеева - Любовно-фантастические романы / Попаданцы / Прочие приключения
- Босиком по звездам - Сергей Бабинцев - Космическая фантастика / Прочие приключения / Юмористическая фантастика
- Древние Боги - Дмитрий Анатольевич Русинов - Героическая фантастика / Прочее / Прочие приключения
- Схватка с чудовищами - Юрий Карчевский - Прочие приключения
- Разведчики [антология] - Вадим Кожевников - Прочие приключения
- Схватка - Александр Семенович Буртынский - Прочие приключения / Советская классическая проза
- Путешествие в сказочную Арктиду. Книга третья - Елена Дока - Космическая фантастика / Любовно-фантастические романы / Прочие приключения
- Хроники разрушенного берега (сборник) - Михаил Кречмар - Прочие приключения
- Мемориал августа 1991 - Андрей Александрович Прокофьев - Прочие приключения / Русская классическая проза / Прочий юмор