Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Ну, так что же вы хотите знать?
– Причину смерти, – сказал Мейер.
– Острое отравление, – ответил Блейни.
– Каким ядом?
– Он лечился от болезни сердца?
– Его врач говорит, что нет.
– М-м-м, – промычал Блейни.
– Ну? – сказал Карелла.
– Это очень странно... он отравился строфантином. Я нашел его в тонком кишечнике и решил...
– Что такое строфантин?
– Это лекарство, похожее на дигиталис, но гораздо сильнее.
– А почему вы спросили о сердечном заболевании?
– Дело в том, что оба лекарства используются в терапевтическом лечении сердечных заболеваний. Дигиталис – перорально, строфантин – внутримышечно и внутривенно. Обычная доза очень мала.
– Вы говорите о строфантине?
– Да.
– А он применяется в таблетках или капсулах?
– Сомневаюсь. Несколько лет назад его выпускали в таблетках, но с тех пор его заменили другими лекарствами. Честно говоря, не знаю врачей, которые прописывали бы его сейчас.
– Что вы имеете в виду?
– При ритмических или структурных нарушениях сердечной мышцы обычно прописывают дигиталис. Но строфантин... – Блейни покачал головой.
– А почему не строфантин?
– Я не говорю, что он никогда не используется. Я говорю, он используется редко. Больничная аптека получает на него заказ один раз в пять лет. Врач пропишет его, только если он хочет немедленного результата. Он действует гораздо быстрее дигиталиса. – Блейни помолчал. – Вы уверены, что у этого человека сердце не болело?
– Абсолютно. – Карелла поколебался немного, а затем сказал: – В каком виде строфантин выпускают сейчас?
– Как правило, в ампулах.
– В жидком?
– Да, в готовом для инъекций. Вы видели пенициллин в ампулах? Похоже на это.
– А в виде порошка его выпускают?
– Возможно, да.
– Какого порошка?
– Белого кристаллического. Но я сомневаюсь, что какая-либо аптека, даже больничная аптека, держит этот порошок. Он может найтись в одной или двух, но очень редко.
– Какова смертельная доза? – спросил Карелла.
– Количество свыше миллиграмма считается опасным. Это одна тысячная грамма. Сравните со смертельной дозой дигиталиса, равной двум с половиной граммов, и вы поймете, что я имею в виду, когда говорю о порошке.
– Какую дозу получил Джиффорд?
– Точно сказать не могу. Большая часть его, конечно, уже впиталась, иначе бы он не умер. Нелегко извлечь строфантин из организма. Он очень быстро впитывается и легко разрушается. Я могу только предположить.
– Пожалуйста, – сказал Мейер.
– Судя по результатам количественного анализа я думаю, он проглотил не менее двух гранов.
– Это много? – спросил Мейер.
– Это в сто тридцать раз больше смертельной дозы.
– Что?
– Симптомы должны были проявиться немедленно, – сказал Блейни. – Тошнота, рвота и, в конце концов, судороги.
В коридоре на несколько мгновений наступила тишина. Затем Карелла спросил:
– Что вы имеете в виду под словом “немедленно”?
Блейни удивленно переспросил:
– Немедленно? Что еще значит немедленно, кроме немедленно? Если предположить, что яд был введен...
– Он был перед камерой, видимо, минут десять, – сказал Карелла, – и камера ни на секунду не теряла его из поля зрения. Он, естественно, не...
– Это было в точности семь минут и семнадцать секунд, – поправил его Мейер.
– Сколько бы ни было, укола строфантина он не получал.
Блейни пожал плечами.
– Тогда, может быть, яд был проглочен.
– Как?
– Ну... – Блейни колебался. – Предположим, что он разбил ампулу и выпил содержимое.
– Нет, этого не было. Он все время был на виду. А вы сказали, что после такой дозы симптомы проявляются немедленно.
– Может, и не столь мгновенно, если он проглотил лекарство. Мы не слишком много знаем о пероральных дозах. В опыте с кроликами сорок внутримышечных и восемьдесят внутривенных доз смертельны при приеме внутрь через рот. Но кролики – не люди.
– Но вы сказали, что Джиффорд получил сто тридцать смертельных доз.
– Такова моя оценка.
– Сколько времени в этом случае ожидать симптомов?
– Минуты.
– Сколько минут?
– Может быть, пять. Точно сказать не могу.
– А перед камерой он провел более семи минут. Так что яд он получил сразу перед тем, как выйти на сцену.
– Думаю, что да.
– А как насчет ампулы? – спросил Мейер. – Ее могли вылить во что-то, что он выпил?
– Могли.
– А мог он получить лекарство каким-либо иным способом?
– Ну, – сказал Блейни, – если оно было у него в порошке, то два грана вполне могли уместиться в желатиновой капсуле.
– Что такое желатиновая капсула? – спросил Мейер.
– Вы их видели, – объяснил Блейни. – Витамины, транквилизаторы, стимуляторы... многие лекарственные средства упаковываются в желатиновые капсулы.
– Давайте вернемся к “немедленно”, – предложил Карелла.
– А мы еще...
– За какое время желатиновая капсула растворяется в теле?
– Не знаю. Несколько минут, я думаю. А что?
– Чтобы яд попал в тело, капсула ведь должна раствориться, верно?
– Да, конечно.
– Значит, немедленно не всегда означает немедленно, согласны? В данном случае немедленно означает после растворения капсулы.
– Я только что сказал вам, что капсула растворяется за считанные минуты.
– За сколько минут? – спросил Карелла.
– Не знаю. Вы должны проверить это в лаборатории.
– Мы так и сделаем, – сказал Карелла.
Глава 3
Странное происшествие в конторе Майлса Воллнера было поручено расследовать детективу Берту Клингу. В четверг рано утром, когда Карелла и Мейер еще спали, Клинг доехал на метро до участка, забежал в следственный отдел посмотреть, нет ли для него сообщений, оставляемых на специальной полке, а затем поехал на автобусе на Шеферд-стрит. Кабинет Воллнера находился на десятом этаже. Надпись на матовом стекле двери гласила, что название фирмы АУДИО-ВИЗУАЛЬНЫЕ КОМПОНЕНТЫ ВОЛЛНЕРА – неизобретательно, но зато понятно. Клинг открыл дверь и вошел в приемную. За столом в приемной сидела маленькая брюнетка с челкой. Она подняла глаза на Клинга, улыбнулась и сказала:
– Да, сэр, чем могу помочь?
– Я из полиции, – сказал Клинг, – насколько я знаю, вчера здесь что-то произошло.
– О, да, – сказала девушка, – еще как произошло!
– Мистер Воллнер уже пришел?
– Пока нет, – сказала девушка. – Он знает о вашем приходе?
– Не думаю. Дежурный сержант...
– Обычно он приходит не раньше десяти, – сказала девушка. – А сейчас еще нет и полдесятого.
– Понятно, – сказал Клинг. – Ладно, у меня здесь есть и другие дела, так что, может быть, я смогу встретиться с ним в...
– А Синди здесь, – сказала девушка.
– Синди?
– Да. Та девушка, к которой он приходил.
– Что вы имеете в виду?
– Та девушка, к которой, по его словам, он приходил.
– Нападавший?
– Да. Он сказал, что дружит с Синди.
– А-а. Как вы думаете, я могу с ней поговорить? До прихода мистера Воллнера?
– Конечно, а почему бы и нет, – сказала девушка и нажала на кнопку в основании телефона. В трубку она произнесла: – Синди, пришел детектив поговорить с тобой о вчерашнем. Ты можешь зайти? О’кей. – Она положила трубку на место. – Через несколько минут, мистер... – Она подчеркнуто замолчала.
– Клинг.
– Мистер Клинг. У нее сейчас посетитель, – девушка помолчала. – Она беседует с теми, кто приходит наниматься на завод.
– Ясно. Она отвечает за набор людей?
– Нет, набором занимается сам начальник отдела кадров.
– Тогда почему беседу ведет...
– Синди работает помощником психолога нашей компании.
– О!
– Да, она беседует со всеми, кто обращается к нам за работой, а потом уже психолог тестирует их. Чтобы выяснить, понравится ли им работа у нас. Ведь им придется собирать эти маленькие транзисторные штучки, такая работа требует большого терпения.
– Еще бы, – сказал Клинг.
– Они приходят сюда, и сначала с ними несколько минут говорит она, старается выяснить их образование и происхождение, а затем, если они проходят это собеседование, наш психолог проводит с ними кучу тестов. У Синди очень ответственная работа. Она занималась психологией в колледже. Наш начальник отдела кадров не будет и говорить с соискателем, если Синди и наш психолог скажут, что он не пригоден для работы.
– Похоже на подбор команды на подлодку, – сказал Клинг.
– Что? А, да, видимо, да, – сказала девушка и улыбнулась.
Она повернулась посмотреть на человека, который шел по коридору. Он, кажется, был доволен и даже вдохновлен первой беседой с помощником психолога компании. Он улыбнулся секретарше, затем Клингу, подошел к входной двери, повернулся, еще раз улыбнулся им обоим и вышел.
– Думаю, что она освободилась, – сказала секретарша. – Позвольте, я проверю. – Она снова подняла трубку, нажала на кнопку и подождала. – Синди, я могу уже прислать его к тебе? О’кей. – Она опустила трубку. – Вы можете идти. Номер четырнадцать, пятая дверь налево.
- Выбор убийцы - Эд Макбейн - Полицейский детектив
- Легавые. Ружье. Загадка Глухого - Эван Хантер - Полицейский детектив
- Борт С747 приходит по расписанию - Фридрих Незнанский - Полицейский детектив
- Странный дом - Николай Иванович Леонов - Детектив / Полицейский детектив
- Полковники из МУРа - Алексей Макеев - Полицейский детектив
- Не оглядывайся - Дебра Уэбб - Детектив / Полицейский детектив / Триллер
- Охотники на фазанов - Юсси Адлер-Ольсен - Полицейский детектив
- Исповедь убийцы - Олег Гроза - Полицейский детектив
- Покойник «по-флотски» - Наталья Лапикура - Полицейский детектив
- Исчезнувший поезд - Наталья Лапикура - Полицейский детектив